"تنفيذ التوصيات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • implementation of the relevant recommendations
        
    • implement the relevant recommendations
        
    • implementing the relevant recommendations
        
    • implement relevant recommendations
        
    • implementation of relevant recommendations
        
    • implementing relevant recommendations
        
    • implementation of related recommendations
        
    • implementing related recommendations
        
    • implementing recommendations related to
        
    • implementation of the related recommendations
        
    • implementation of the recommendations related to
        
    • the recommendations relevant to
        
    We await with great interest implementation of the relevant recommendations contained in the report issued following that mission. UN ونحن ننتظر باهتمام شديد تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير الذي صدر بعد تلك البعثة.
    The Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتكرر اللجنة تأكيد الحاجة إلى سرعة تنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات.
    The Member States are called upon, and the Secretary-General requested, to implement the relevant recommendations. UN وطلب إلى الدول اﻷعضاء واﻷمين العام تنفيذ التوصيات ذات الصلة.
    " (iii) implementing the relevant recommendations of the Vienna Declaration and Programme of Action; UN " ' ٣ ' تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا؛
    Table 29C.19 Summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of oversight bodies Brief description UN موجز الإجراءات المتخذة لمتابعة تنفيذ التوصيات ذات الصلة التي قدمتها هيئات الرقابة
    implementation of relevant recommendations of the second session of the UN تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن الفريق العامل الحكومي الدولي المعني
    The Committee reiterates the need for expeditious implementation of the relevant recommendations of oversight bodies. UN وتؤكد اللجنة مجددا ضرورة سرعة تنفيذ التوصيات ذات الصلة التي تصدر عن الهيئات الرقابية.
    That is why the momentum in the implementation of the relevant recommendations of the Millennium Summit should not weaken. UN ولهذا، يجب المحافظة على استمرار الزخم في تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر قمة الألفية.
    Furthermore, the time has come for the international community to ensure the implementation of the relevant recommendations of the report on the Rwanda genocide that was drafted under United Nations auspices, known as the Carlsson report. UN فضلاً عن ذلك، آن الأوان لكي يعمل المجتمع الدولي على ضمان تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير عن أعمال إبادة الأجناس في رواندا، الذي أُعد برعاية الأمم المتحدة، والمعروف بتقرير كارلسون.
    Specific organizations have been assigned the function of task manager for each chapter with a view to ensuring a concerted implementation of the relevant recommendations. UN وأوكلت إلى منظمات محددة وظيفة إدارة المهام لكل فصل من الفصول لكفالة تنفيذ التوصيات ذات الصلة تنفيذا منسقا.
    The OTP of each Tribunal should expeditiously implement the relevant recommendations. UN وقال إنه ينبغي لمكتب المدعي العام في كل منهما تنفيذ التوصيات ذات الصلة على وجه السرعة.
    On numerous occasions, WFP had stressed the importance of harmonization, and was working to implement the relevant recommendations. UN وقال إن برنامج الأغذية العالمي شدد في مناسبات عديدة على أهمية التنسيق، وهو يعمل على تنفيذ التوصيات ذات الصلة.
    On numerous occasions, WFP had stressed the importance of harmonization, and was working to implement the relevant recommendations. UN وشدد برنامج الأغذية العالمي، في مناسبات عديدة، على أهمية التنسيق، وهو يعمل على تنفيذ التوصيات ذات الصلة.
    (ii) implementing the relevant recommendations from the evaluations of UNHCR's activities in the area of refugee women, refugee children and community services; UN ' 2` تنفيذ التوصيات ذات الصلة الناتجة عن عمليات تقييم أنشطة المفوضية في مجال اللاجئات، والأطفال اللاجئين والخدمات المقدمة للمجتمعات المحلية؛
    (ii) implementing the relevant recommendations from the evaluations of UNHCR's activities in the area of refugee women, refugee children and community services; UN `2` تنفيذ التوصيات ذات الصلة الناتجة عن عمليات تقييم أنشطة المفوضية في مجال اللاجئات، والأطفال اللاجئين والخدمات المقدمة للمجتمعات المحلية؛
    Table 31.17 Summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of the oversight bodies UN موجز الإجراءات المتخذة لمتابعة تنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات الرقابة
    The EU encouraged UNIDO to implement relevant recommendations and to keep Member States informed of the status of implementation. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يشجع اليونيدو على تنفيذ التوصيات ذات الصلة وإبقاء الدول الأعضاء على علم بحالة التنفيذ.
    implementation of relevant recommendations from the 2010 review UN تنفيذ التوصيات ذات الصلة المنبثقة عن استعراض عام 2010
    Progress in implementing relevant recommendations is reported annually to the General Assembly. UN ويتم إبلاغ الجمعية العامة سنويا بما يُحرز من تقدم في تنفيذ التوصيات ذات الصلة.
    It recommended that (d) a gender perspective be fully included into the follow-up process to the review, including by conducting regular consultation with civil society and women's groups on the implementation of related recommendations. UN وأوصت على إدراج المنظور الجنساني إدراجاً كاملاً في عملية متابعة الاستعراض، بما في ذلك عن طريق إجراء مشاورات منتظمة مع المجتمع المدني والجمعيات النسائية بشأن تنفيذ التوصيات ذات الصلة.
    The reports of the SecretaryGeneral (A/58/761 and A/59/688), unfortunately, did not fully address the findings of the Board or other oversight bodies, including the specific measures taken to correct deficiencies, or the problems encountered by management in implementing related recommendations. UN وللأسف، لا يتناول تقريرا الأمين العام A/58/761) و (A/59/688 تناولا كاملا نتائج المجلس أو الهيئات الرقابية الأخرى، بما في ذلك التدابير المحددة المتخذة لتصحيح أوجه القصور، أو المشاكل التي تواجهها الإدارة في تنفيذ التوصيات ذات الصلة.
    National authorities participate in implementing recommendations related to human rights UN مشاركة السلطات الوطنية في تنفيذ التوصيات ذات الصلة بحقوق الإنسان
    To that end, I urge the parties to pursue more actively the implementation of the related recommendations of the joint assessment mission of 2000 and the security assessment mission of 2002 and again appeal to the Abkhaz side to facilitate, as agreed, the deployment of the UNOMIG civilian police on its side of the ceasefire line. UN ولتحقيق هذا الغرض، أحث الطرفين على السعي بمزيد من النشاط إلى تنفيذ التوصيات ذات الصلة لبعثة التقييم المشترك لعام 2000 وبعثة عام 2002 لتقييم الحالة الأمنية، وأناشد مجددا الجانب الأبخازي تيسير نشر الشرطة المدنية التابعة للبعثة على جهته من خط وقف إطلاق النار، حسبما جرى الاتفاق عليه.
    The Council has also set up a group to monitor the implementation of the recommendations related to the Convention. UN كما أنشأ المجلس فريقاً لرصد تنفيذ التوصيات ذات الصلة بالاتفاقية.
    They should also follow closely the universal periodic review process of the Human Rights Council, work towards the implementation of the recommendations relevant to minority issues made thereat, and prepare and send reports to contribute to the next review of the State. UN وينبغي لها أيضاً أن تتابع عن كثب عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يجريها مجلس حقوق الإنسان، وأن تعمل على تنفيذ التوصيات ذات الصلة بالأقليات الصادرة عن هذه العملية، وأن تعد تقارير وترسلها إسهاماً منها في الاستعراض التالي المتعلق بالدولة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more