"تنفيذ الخطط" - Translation from Arabic to English

    • implementation of plans
        
    • implementation of the plans
        
    • implementing plans
        
    • implement plans
        
    • implement the plans
        
    • implementing the plans
        
    • execute plans
        
    • execution of plans
        
    • implementation plans
        
    • action the plans
        
    • carry out its plans
        
    • plans were
        
    Producing guides, toolkits and manuals to assist in the dissemination of knowledge on crime prevention and coherent implementation of plans UN إعداد أدلة إرشادية وعُدد وكتيبات تساعد على نشر المعارف المتعلقة بمنع الجريمة وعلى تنفيذ الخطط تنفيذا متسقا
    The final step would be the practical implementation of plans, programmes and methods. UN وتتمثل الخطوة الأخيرة في تنفيذ الخطط والبرامج والأساليب وتطبيقها على الصعيد العملي.
    It recognized the challenges in the implementation of plans and programmes. UN وأقرَّ بوجود صعوبات في تنفيذ الخطط والبرامج.
    The key challenges to the implementation of the plans were inadequate capacity-building, lack of resources and coordination and limited public awareness. UN والتحديات الرئيسية في سبيل تنفيذ الخطط هي القصور في بناء القدرات، والافتقار إلى الموارد والتنسيق، ومحدودية الوعي العام.
    Please provide more information on the implementation of the plans and programmes to combat HIV/AIDS referred to in the report. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن تنفيذ الخطط والبرامج لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المشار إليه في التقرير.
    Many States have developed national action plans and established national coordination bodies to assist in implementing plans, policies or programmes. UN وقد وضع كثير من الدول خطط عمل وطنية مع إنشاء هيئات تنسيق وطنية للمساعدة على تنفيذ الخطط والسياسات أو البرامج ذات الصلة.
    According to the administering Power, the territorial Government continues to implement plans for institutional strengthening and human resource development in order to effectively manage the fisheries and other marine resources of the island. UN كما أفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن حكومة الإقليم تواصل تنفيذ الخطط الرامية إلى تعزيز المؤسسات وتنمية الموارد البشرية بغية إدارة مصائد الأسماك وغيرها من الموارد البحرية في الجزيرة بصورة فعالة.
    The implementation of plans is reflected in the other elements reviewed in the effectiveness evaluation. UN وينعكس تنفيذ الخطط على العناصر الأخرى التي يتم استعراضها في تقييم الفعالية
    The Current Military Operations Service tracks the daily operations of the military components of ongoing field missions, monitors implementation of plans and provides advice and support to the headquarters of the military component in the field. UN وتقوم دائرة العمليات العسكرية الحالية بمتابعة العمليات اليومية للعناصر العسكرية في البعثات الميدانية القائمة، ورصد تنفيذ الخطط وإسداء المشورة وتقديم الدعم إلى مقر العنصر العسكري في الميدان.
    Conflicts between traditional, cultural beliefs and rulings and Human Rights Delay of funds affecting the implementation of plans. UN التضارب بين المعتقدات التقليدية والثقافية من جهة وبين القوانين من جهة أخرى، والتأخر في الحصول على التمويل اللازم لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان، ما يؤثر في تنفيذ الخطط.
    Coordinated implementation of plans, programmes and measures to further awareness and observance of the rights of persons with disabilities by political organizations and politicians; UN تنسيق تنفيذ الخطط والبرامج والإجراءات المتعلقة بتوعية المنظمات والجهات الفاعلة السياسية في سبيل إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    The implementation of plans and programmes is underway and is increasingly seen as a contribution to the achievement of the targets set by the international community, such as the Millennium Development Goals and the Johannesburg Plan of Implementation. UN ويجري تنفيذ الخطط والبرامج على قدم وساق وينظر إليه بشكل متزايد على أنه مساهمة في إنجاز الأهداف التي حددها المجتمع الدولي، مثل الأهداف الإنمائية للألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    The Northern Delegation is in charge of the implementation of the plans approved, according to the specific priorities and needs of the region. UN وأما وفد الشمال، فينهض بالمسؤولية عن تنفيذ الخطط المعتمدة، وفقا للأولويات والاحتياجات المحددة للمنطقة.
    Monitoring of the implementation of the plans will also allow management to identify occupations or areas where it has been difficult to attract a sufficient pool of qualified women candidates. UN كما أن رصد تنفيذ الخطط سيسمح أيضا للإدارة بتحديد المهن أو المجالات التي كان يصعب فيها جذب عدد كاف من المرشحات المؤهلات.
    However, the implementation of the periodic self-evaluations of the implementation of the plans was weak. UN غير أن تنفيذ التقييمات الدورية الذاتية لعملية تنفيذ الخطط كان ضعيفا.
    implementation of the plans should be monitored and efficiency of implementation periodically evaluated. UN وينبغي أن يخضع تنفيذ الخطط للرصد وأن تقيم كفاءة التنفيذ بصورة دورية.
    The Committee urges the State party to address the social aspects of the issue when implementing plans aimed at supporting pupils at risk of leaving schools without a diploma. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة الجوانب الاجتماعية للمسألة لدى تنفيذ الخطط الرامية إلى دعم التلاميذ الذين يحتمل أن يتركوا المدرسة قبل حصولهم على شهادة دراسية.
    They show that effective national development depends heavily on the effectiveness of a country̓s organizational infrastructure, and that the inability to implement plans and programmes effectively could nullify the impact of sound strategies and policies. UN وتظهر أن التنمية الوطنية الفعالة تعتمد بشكل كبير على فعالية البنية اﻷساسية التنظيمية للبلد وأن عدم القدرة على تنفيذ الخطط والبرامج بصورة فعالة قد يؤدي إلى إلغاء أثر الاستراتيجيات والسياسات السليمة.
    The remaining challenge is to implement the plans. UN ويتمثل التحدي المتبقي في تنفيذ الخطط.
    The Government started implementing the plans to prepare the decentralization. UN بدأت الحكومة في تنفيذ الخطط استعداداً لتطبيق اللامركزية.
    Taking into account the ability to plan, the means to execute plans with the most developed technology available, and statements by the Israeli military that almost no errors occurred, the Mission finds that the incidents and patterns of events considered in the report are the result of deliberate planning and policy decisions. UN وإذا أُخذت في الحسبان القدرة على التخطيط ووسائل تنفيذ الخطط بأكثر أشكال التكنولوجيا المتاحة تطوراً والبيانات الصادرة عن المؤسسة العسكرية الإسرائيلية ومفادها أنه لم تحدث أخطاء تقريباً، ترى البعثة أن الأحداث وأنماط الأحدث التي بُحثت في هذا التقرير قد جاءت نتيجة تخطيط متعمّد وقرارات متخذة على مستوى السياسات.
    While commissions need to comply financially with standards of transparency, efficacy in the execution of plans is essential. UN ومع أنه يتوجب على اللجان الامتثال إلى معايير الشفافية في النواحي المالية، فإن فعالية تنفيذ الخطط من الأمور الأساسية.
    Information for this last column will be obtained by periodic inquiries from UNSTAT about implementation plans. UN وسيحصل على المعلومات من أجل هذا العمود اﻷخير بواسطة استفسارات دورية عن تنفيذ الخطط سترسلها الشعبة اﻹحصائية.
    However, the fact that such assistance is either negligible or often completely non-existent constitutes an insurmountable obstacle to the implementation of human rights and makes it extremely difficult to put into action the plans and programmes which have been framed in that connection. UN بيد أن قلة هذه المعونات وانعدامها في معظم اﻷحيان يشكلان عقبة كأداء ﻷعمال حقوق اﻹنسان ويجعل من العسير بمكان تنفيذ الخطط والبرامج الموضوعة في هذا الصدد.
    The Ulu-o-Tokelau concluded by requesting continued technical and material support from the Special Committee and the administering Power so that the Territory could carry out its plans on that journey. UN واختتم ممثل حركة " أولو - أو - توكيلاو " كلامه بطلب الدعم التقني والمادي المتواصل من اللجنة الخاصة والدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين الإقليم من تنفيذ الخطط التي اعتمدها لهذه المسيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more