Countries need to be in the driver's seat for ensuring the implementation of the Decade at national level. | UN | وتحتاج البلدان أن تتولى زمام القيادة لتكفل تنفيذ العقد على المستوى الوطني. |
The above-mentioned resolution requests the Executive Secretary of the Commission to report on the implementation of the Decade at its next annual session. | UN | ويطلب القرار المذكور أعلاه إلى اﻷمين التنفيذي للجنة أن يقدم إليها تقريرا، في دورتها السنوية القادمة، عن تنفيذ العقد. |
Based on evidence, the arbitrator noted that the parties had negotiated on the performance of the contract even after their submissions to the arbitrator. | UN | ولاحظ المحكَّم، بناء على الأدلة، أنَّ الطرفين تفاوضا على تنفيذ العقد حتى بعد أن قدَّما بياناتهما إلى المحكَّم. |
Geotécnica alleges that it is unable to recover these charges due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait preventing performance of the contract. | UN | وتدعي الشركة أنها غير قادرة على استرجاع هذه المدفوعات لأن غزو العراق واحتلاله للكويت حالا دون تنفيذ العقد. |
Owing to the change in the scope of work, an amendment in the amount of $99,700 was made during the execution of the contract. | UN | ونتيجة للتغيير في نطاق العمل، أجري تعديل بمبلغ 700 99 دولار أمريكي خلال تنفيذ العقد. |
The seller asserted that the buyer did not want to perform the contract because the international market price of the goods was declining and the buyer intentionally breached the contract. | UN | وأكّد البائع أن المشتري لم يكن يريد تنفيذ العقد لأن سعر البضائع في السوق الدولي كان آخذا في الانخفاض، فخالف العقد عمدا. |
UN-Water is coordinating activities of the United Nations for implementing the Decade, including with non-United Nations partners. | UN | وتقوم هذه الآلية بتنسيق أنشطة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ العقد بما فيها أنشطة الشركاء من خارج الأمم المتحدة. |
This amount, it asserts, would be paid back to it, by monthly instalments, in the course of implementation of the contract. | UN | على أن هذا المبلغ كما تقول سيسدد لها بأقساط شهرية أثناء فترة تنفيذ العقد. |
Other relevant actors, such as regional bodies and non-governmental organizations, should also contribute to the implementation of the Decade. | UN | كما ينبغي للجهات الفاعلة ذات الصلة اﻷخرى، كالهيئات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية، المساهمة في تنفيذ العقد. |
84. Assessment of the implementation of the Decade provided an opportunity to identify constraints and produce viable responses. | UN | ٨٤ - وقال إن تقييم تنفيذ العقد يوفر فرصة لتحديد العوائق والاضطلاع بأنشطة ناجعة. |
Brainstormed by hundreds of participants, it had been reviewed by researchers and specialists before being submitted to an expert group set up to advise the Director-General of UNESCO on the implementation of the Decade. | UN | وهذه الخطة، التي حظيت بتفكير مليّ من مئات المشاركين، قد تم استعراضها على يد باحثين ومتخصصين قبل عرضها على فريق من الخبراء سبل تشكيله لتقديم المشورة إلى المدير العام لليونسكو بشأن تنفيذ العقد. |
In view of the upcoming observance of 2005 as the International Year of Microcredit, this report focuses on the contribution of microcredit and microfinance to the implementation of the Decade. | UN | وبالنظر إلى اقتراب موعد الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة في عام 2005، يركز هذا التقرير على دور الائتمانات الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة في تنفيذ العقد. |
The interest in the performance of the contract was calculated on the basis of the total profit reduced by the original purchase price. | UN | وقد حسبت الفائدة في تنفيذ العقد على أساس مجموع الربح ناقصا ثمن الشراء الأصلي. |
Permission to make payment in German currency pursuant to the German Civil Code was not granted, as this was dependent upon the place of performance of the contract being in Germany. | UN | ولم يُعط اذن بالدفع بالعملة اﻷلمانية عملا بالقانون المدني اﻷلماني ﻷن ذلك يعتمد على كون ألمانيا هي مكان تنفيذ العقد. |
Disputes arose during the performance of the contract on some of the machines delivered, thus the buyer initiated arbitration proceedings. | UN | ونشأت المنازعة خلال تنفيذ العقد بشأن بعض الآلات المُسلَّمة. ولهذا شرع المشتري في إجراءات التحكيم. |
It was also clear that there was no baseline against which the Organization could monitor execution of the contract. | UN | ومن الواضح أيضا أنه لم يكن هناك خط أساسي تعتمد عليه المنظمة في رصد تنفيذ العقد. |
One aspect, however, will be common to most, if not all, contracts. It will be the intention of the contractor to recover these costs through the price at some stage of the execution of the contract. | UN | على أن هناك جانباً مشتركاً بين معظم العقود إن لم تكن جميعها ألا وهو اعتزام المقاول استرداد تلك التكاليف من خلال السعر في مرحلة من مراحل تنفيذ العقد. |
The seller asserted that the alteration of the quality requirements in the contract between the buyer and its Philippine clients caused the delayed delivery and the difficulties to perform the contract. | UN | وأكّد البائع أن التغيير في متطلبات النوعية في العقد بين المشتري وزبائنه في الفلبين أدى إلى تأخّر التسليم وإلى الصعوبات في تنفيذ العقد. |
Cooperation in implementing the Decade is a specific part of the Memorandum of Understanding between UNESCO and the High Commissioner and regular meetings are taking place to plan and implement joint action and ensure cooperation. | UN | ويشكل التعاون في تنفيذ العقد جزءاً محدداً من مذكرة التفاهم بين منظمة اليونسكو والمفوض السامي، وتُعقد اجتماعات منتظمة من أجل تخطيط وتنفيذ العمل المشترك وضمان التعاون. |
OIOS believes that this issue should have been resolved during implementation of the contract. | UN | ويعتقد المكتب أنه كان ينبغي حل هذه المسألة إبان تنفيذ العقد. |
The defendant then declined to execute the contract and claimed damages on the ground of non-performance. | UN | لكنها تراجعت فيما بعد عن تنفيذ العقد وطالبت بالتعويض عمّا لحقها من أضرار بسبب عدم التنفيذ. |
Hydril seeks compensation for these lost profits and contract performance costs. | UN | وتلتمس هايدريل التعويض عن هذا الكسب الفائت وعن تكاليف تنفيذ العقد. |
Second, evidence of consent has been found in the parties' conduct in performing the contract. | UN | 17- ثانيا، وُجد دليل الموافقة في سلوك الأطراف لدى تنفيذ العقد. |
Furthermore, the contract execution had been delayed for more than two months. | UN | وعلاوة على ذلك، تأخر تنفيذ العقد لأكثر من شهرين. |
The United Nations has chosen the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) as the lead agency to implement the Decade. | UN | وقد اختارت الأمم المتحدة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لتكون الوكالة الرائدة في تنفيذ العقد. |