However, it had used the issues raised in the Consultative Process in its efforts to promote implementation of the Code. | UN | ومع ذلك، فقد استخدمت المنظمة المسائل التي أثيرت في العملية الاستشارية في جهودها الرامية إلى تعزيز تنفيذ المدونة. |
Regular working group meetings address issues of concern and coordinate action to ensure the implementation of the Code. | UN | وثمة فريق عامل يعقد اجتماعات منتظمة يتناول فيها المسائل موضع الاهتمام وينسّق العمل لكفالة تنفيذ المدونة. |
It further recommends effective monitoring of implementation of the Code and that the State party draw up appropriate sanctions in case of breaches of the code. | UN | وتوصي اللجنة كذلك برصد تنفيذ المدونة المذكورة على نحو فعال، كما توصي بأن تفرض الدولة الطرف عقوبات مناسبة على من ينتهك المدونة المذكورة. |
11. Mr. Thorne (United Kingdom), speaking on behalf of the European Union, said that the Committee should take note of the comments by ICSC and that the Secretary-General should be free to implement the Code. | UN | ١١ - السيد ثورن )المملكة المتحدة(: تكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، فقال إن اللجنة ينبغي أن تحيط علما بتعليقات لجنة الخدمة المدنية الدولية وإنه ينبغي أن يتمتع اﻷمين العام بحرية تنفيذ المدونة. |
37. Once approved by the Committee, the implementation parameters for the Global Code of Ethics for Tourism will be distributed to the WTO membership. D. Complementary ways of implementing the Code | UN | 37 - وستوزع معايير تنفيذ المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة على أعضاء المنظمة العالمية للسياحة حالما توافق اللجنة عليها. |
The programme includes a global component focusing on normative issues related to specific articles of the Code of Conduct and a regional component dealing with aspects of Code implementation within specific geographical areas. | UN | ويشمل البرنامج عنصرا عالميا يركز على القضايا المعيارية المتصلة بمواد محددة من مدونة قواعد السلوك وعنصرا إقليميا يتناول جوانب تنفيذ المدونة داخل مناطق جغرافية محددة. |
30. Article 4 of the Code states, inter alia, that FAO will report to the Committee on Fisheries concerning the implementation of the Code. | UN | 30 - وتنص المادة 4 من المدونة، في جملة أمور، على أن تقدم الفاو تقريرا عن تنفيذ المدونة إلى لجنة مصائد الأسماك. |
It is also possible to take this concept one step further and to add a number of more detailed guidelines describing the implementation of the Code. | UN | ويمكن أيضاً التقدم خطوة أخرى بهذا المفهوم وإضافة المزيد من المبادئ التوجيهية المفصلة التي تصف تنفيذ المدونة. |
FAO has prepared and will prepare, as the need arises, technical guidelines to support the implementation of the Code. | UN | وقد أعدت منظمة الأغذية والزراعة، وستعد كلما نشأت حاجة لذلك، مبادئ توجيهية تقنية لدعم تنفيذ المدونة. |
Advisory services are available to Governments and employers' and workers' organizations in order to support the implementation of the Code. | UN | وتوفر الخدمات الاستشارية إلى الحكومات ومنظمات أصحاب العمل ومنظمات العمال بغية دعم تنفيذ المدونة. |
The Committee has endorsed the idea of regional tourism awards as a way of encouraging the implementation of the Code. Contents | UN | وأيدت اللجنة فكرة منح جائزة السياحة على المستوى الإقليمي بوصفها وسيلة للتشجيع على تنفيذ المدونة. |
The United Nations Commission on Crime Prevention and Criminal Justice presents an opportunity for further work, reform of domestic laws and the monitoring or review of implementation of the Code and Basic Principles by States. | UN | وتقدم لجنة الأمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية فرصة للمزيد من العمل، ولإصلاح القوانين المحلية، ومراقبة واستعراض تنفيذ المدونة والمبادئ الأساسية من جانب الدول. |
41. The possibility of a monitoring and review process regarding the implementation of the Code could be considered. | UN | 41 - قد ينظر في إمكانية إجراء عملية رصد واستعراض فيما يخص تنفيذ المدونة. |
Full implementation of the Code and publication of the Register took place in October 1997. | UN | واكتمل تنفيذ المدونة ونشر السجل في أكتوبر/ تشرين الأول 1997. |
Moreover, the provision of international assistance to facilitate implementation of the Code through institutional analysis and capacity-building had been disappointing. | UN | علاوة على ذلك، فإن مدى توفير المساعدة الدولية لتسهيل تنفيذ المدونة عن طريق التحليل المؤسسي وبناء القدرات كان مخيبا للآمال. |
However, while the provisions of the Code to a large degree were already reflected in the existing national legislation of Greenland, attention was being directed to the question of whether further changes in the legislation were necessary in order to fully implement the Code. | UN | ومع ذلك، فبالرغم من أن أحكام المدونة تنعكس إلى حد كبير بالفعل في التشريعات الوطنية الحالية لغرينلند، وجه الانتباه إلى مسألة ما إذا كانت هناك ضرورة لإجراء تغيرات أخرى في التشريعات من أجل تنفيذ المدونة بالكامل. |
Passenger ships, oil tankers, chemical tankers, gas carriers, bulk carriers and high-speed cargo craft of 500 gross tonnage and above have been required to implement the Code since 1998, when it entered into force. | UN | وقد تعين على سفن الركاب وناقلات النفط وناقلات الكيماويات وناقلات الغاز وناقلات السوائب وسفن الشحن الفائقة السرعة التي تصل حمولتها الإجمالية إلى 500 طن أو أكثر تنفيذ المدونة منذ عام 1998، عندما دخلت المدونة حيز النفاذ. |
For the purpose of implementation of the Code, the Government of the Republic of Lithuania adopted Resolution No 90 of 28 January 2004 " On the Implementation of the Requirements of the International Ship and Port Security Code " which designated institutions implementing the Code in the Republic of Lithuania. | UN | وبغرض تنفيذ المدونة اتخذت حكومة جمهورية ليتوانيا القرار رقم 90 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2004 " بشأن تنفيذ متطلبات المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية " ، وهو قرار يحدد المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ المدونة في جمهورية ليتوانيا. |
Progress in implementing the Code is monitored by the biennial sessions of the FAO Committee on Fisheries (COFI) and self-assessment information provided by Governments and stakeholders is collated and analysed by FAO and in turn presented to COFI for review.86 | UN | ويرصد التقدم المحرز في تنفيذ المدونة من جانب الدورات التي تعقد كل سنتين للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، وتقوم منظمة الأغذية والزراعة بجمع معلومات التقييم الذاتي التي توفرها الحكومات وأصحاب المصلحة على حد سواء ثم تعرضها بدورها على لجنة مصائد الأسماك لاستعراضها(86). |
Based on these requests, work continues to advise governments on Code implementation through correspondence and, in exceptional cases, missions. | UN | وبناء على هذه الطلبات، يستمر العمل في إرشاد الحكومات حول تنفيذ المدونة من خلال المراسلات وكذلك، في حالات استثنائية، البعثات. |
- accreditation of classification societies that are members of the International Association of Classification Societies (IACS) and other safety bodies in order to assist national shipbuilders and port authorities in implementing the ISPS Code; | UN | - اعتماد الشركات القائمة بالتصنيف، التي هي في نفس الوقت أعضاء في الرابطة الدولية لجمعيات التصنيف وغيرها من المنظمات الأمنية، لمساعدة أصحاب السفن الوطنيين والموانئ على تنفيذ المدونة. |
The following measures have been taken within the framework of the implementation of the ISPS Code: | UN | وقد اتُّخذت الإجراءات التالية في إطار تنفيذ المدونة: |
The first document reviews the experiences of selected ports in Africa, Asia, North and South America in their efforts to implement the ISPS Code. | UN | وتستعرض الوثيقة الأولى تجارب موانئ مختارة في إفريقيا وآسيا وأمريكا الشمالية والجنوبية في تنفيذ المدونة. |