"تنفيذ المعاهدات" - Translation from Arabic to English

    • treaty implementation
        
    • implementation of treaties
        
    • implementation of the treaties
        
    • implementing treaties
        
    • implement the treaties
        
    • of treaty
        
    It has since the last report honoured the request by all Special Rapporteurs to visit Kenya to monitor treaty implementation. UN ومنذ تقديم تقريرها الأخير، استجابت كينيا لطلبات جميع المقررين الخاصين لزيارة كينيا من أجل رصد حالة تنفيذ المعاهدات.
    For small States, assistance in implementing arms control measures, treaty implementation mechanisms and exchange of information functions as an important cornerstone in complying with existing international instruments on disarmament and non-proliferation. UN وبالنسبة للدول الصغيرة، فإن المساعدة في تنفيذ تدابير تحديد الأسلحة وآليات تنفيذ المعاهدات وتبادل المعلومات يشكل ركنا هاما في الامتثال للصكوك الدولية القائمة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Furthermore, compliance would set a good example among the Parties and create a credible precedent for treaty implementation. UN وعلاوة على ذلك، من شأن الامتثال أن يقدم نموذجا جيدا بين الأطراف ويمثل سابقة يمكن الوثوق بها في مجال تنفيذ المعاهدات.
    This includes research on the implementation of treaties already concluded and on issues relevant to current negotiations. UN ويشمل هذا إجراء البحوث بشأن تنفيذ المعاهدات المعتمدة فعلا والمسائل ذات الصلة بالمفاوضات الجارية حاليا.
    This includes research on the implementation of treaties already agreed and on issues relevant to current or potential negotiations. UN ويشمل ذلك إجراء بحوث بشأن تنفيذ المعاهدات المتفق عليها بالفعل وبشأن المسائل المتصلة بالمفاوضات الجارية أو المحتملة.
    Among its tasks, it will consider a strategy for the Autonomous Regions of the Caribbean coast, in order to determine the mechanisms for implementation of the treaties that promote indigenous peoples. UN وستتولى هذه الأمانة، في جملة مهام أخرى، النظر في وضع استراتيجية على مستوى المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي في الساحل الكاريبي لتحديد آليات تنفيذ المعاهدات الموقعة لصالح الشعوب الأصلية.
    As a generic questionnaire, it had been quite useful, but it had not taken into account the work of specialized agencies and treaty implementation bodies. UN فهو مفيد بصفته استبيانا عاما لكنه لم يأخذ في الحسبان أعمال الوكالات المتخصصة وهيئات تنفيذ المعاهدات.
    27. The monitoring of treaty implementation follows the legal framework of each treaty and the experience gained within that framework. UN ٢٧ - ويتم رصد تنفيذ المعاهدات ضمن اﻹطار القانوني لكل معاهدة وفي ضوء الخبرة المكتسبة في ذلك اﻹطار.
    Participation in international treaty implementation on indiscriminate weapons UN المشاركة في تنفيذ المعاهدات الدولية المعنية بالأسلحة العشوائية
    Technical assistance activities and the financing of such activities under treaty implementation mechanisms UN أنشطة المساعدة التقنية وتمويلها بموجب آليات تنفيذ المعاهدات
    Technical assistance provided under the guidance of treaty implementation bodies can be grouped broadly in the following five categories: UN 18- يمكن تصنيف المساعدة التقنية المقدمة وفقا لتوجيهات الهيئات المشرفة على تنفيذ المعاهدات في الفئات الخمس التالية:
    (ii) Development of guidelines on treaty implementation UN `2` وضع مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ المعاهدات
    Taking such practice into account might, however, raise questions concerning the domestic implementation of treaties. UN بيد أن أخذ هذه الممارسة في الاعتبار قد يثير أسئلة بشأن تنفيذ المعاهدات داخلياً.
    Experience in recent years had shown that internal conflicts could affect the implementation of treaties at least as much as international conflicts did and should therefore be taken into account. UN وقد أظهرت التجربة في السنوات الأخيرة أن النزاعات الداخلية يمكن أن تؤثر على تنفيذ المعاهدات على الأقل بقدر ما تفعل النزاعات الدولية، ولهذا ينبغي أخذها في الاعتبار.
    It asked about mechanisms ensuring the implementation of treaties and treaty-body recommendations. UN وسألت عن الآليات التي تضمن تنفيذ المعاهدات وتوصيات هيئات المعاهدات.
    This includes research on the implementation of treaties already agreed and on issues relevant to current negotiations. UN ويشمل هذا البحوث بشأن تنفيذ المعاهدات التي تم بالفعل الاتفاق عليها وبشأن المسائل المتصلة بمفاوضات جارية.
    The Organization consists of two Committees, namely the Committee for the implementation of treaties and the Committee for Steering and Investigation of Grievances. UN وتتألف المنظمة من لجنتين، هي لجنة تنفيذ المعاهدات ولجنة التوجيه والتحقيق في الشكاوى.
    In that context, it was worth mentioning that statements of that type had played an important role in enabling the implementation of treaties which were not binding at the internal level. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن هذا النوع من الإعلانات يقوم بدور هام في تنفيذ المعاهدات غير الملزمة داخليا.
    It was suggested that the study might have a greater regional orientation as the challenges confronting implementation of the treaties are not uniform across all regions. UN واقتُرح أن يكون للدراسة توجّه إقليمي أكبر نظرا لأن التحديات التي تواجه تنفيذ المعاهدات ليست متماثلة في جميع المناطق.
    The real commitment of States was demonstrated by the implementation of the treaties they had ratified. UN فالالتزام الحقيقي للدول يتضح من تنفيذ المعاهدات التي صدَّقت عليها.
    To that end, measures must be taken at the country level: each State must acquire the means to measure its progress in implementing treaties and international customary law relating to human rights. UN ومن أجل ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير على صعيد البلدان: إذ ينبغي لكل دولة أن تخصص وسائل لقياس نواحي تقدمها من حيث تنفيذ المعاهدات والقانون الدولي العرفي والمتعلق بحقوق الإنسان.
    Canada's reports therefore include information on activities undertaken by all orders of government that serve to implement the treaties. UN ومن ثم، تتضمن تقارير كندا معلومات عن أنشطة تضطلع بها جميع مستويات الحكومة التي تعمل على تنفيذ المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more