"تنفيذ قراراته" - Translation from Arabic to English

    • implementation of its resolutions
        
    • implementation of its decisions
        
    • implement its resolutions
        
    • implement its decisions
        
    • implementation of its own resolutions
        
    • implementing its resolutions
        
    • implementing its own decisions
        
    • implementing its decisions
        
    • implementing Security Council decisions
        
    • the implementation of its own decisions
        
    Today, as never before, the Security Council is required to be more persistent in achieving guaranteed implementation of its resolutions. UN واليوم مطلوب من مجلس اﻷمن، أكثر من أي وقت مضى، أن يكـــون أكثر إصرارا على ضمان تنفيذ قراراته.
    This will no doubt serve to facilitate the implementation of its resolutions. UN ومما لا شك فيه أن هذا سيساعد على تسهيل تنفيذ قراراته.
    Key again is the implementation of its resolutions and decisions. UN والعنصر الرئيسي هنا، مرة أخرى، هو تنفيذ قراراته ومقرراته.
    It is precisely on the basis of that information that the Security Council will determine the degree of progress made in the implementation of its decisions. UN وعلى أساس تلك المعلومات بالتحديد سيحدد مجلس اﻷمن مدى التقدم المحرز في تنفيذ قراراته.
    The Security Council, the main organ for international peace and security, should proceed to examine how to implement its resolutions as soon as possible. UN وينبغي لمجلس اﻷمن، وهو الجهاز الرئيسي للحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين، أن يبدأ النظر في تنفيذ قراراته في أسرع وقت ممكن.
    Securing efficiency in the implementation of its resolutions remains an absolute necessity. UN ولا يزال ضمان الكفاءة في تنفيذ قراراته ضرورة لا غنى عنها.
    The Security Council should continue monitoring and harnessing our collective responsibility for peace and work for better implementation of its resolutions. UN وينبغي أن يواصل مجلس الأمن رصد وتسخير مسؤوليتنا الجماعية عن السلام وأن يعمل من أجل تحسين تنفيذ قراراته.
    In that context, commitment to achieving the goal of enhancing the Council's effectiveness and legitimacy in the implementation of its resolutions is particularly important. UN وفي هذا السياق، من المهم بشكل خاص الالتزام بتحقيق هدف تعزيز فعالية المجلس وشرعيته في تنفيذ قراراته.
    I believe the Council must end all this. It must ensure the implementation of its resolutions in all instances and without exceptions. UN لا بد لمجلس الأمن أن يضع حدا لكل ذلك وأن يضمن تنفيذ قراراته في كل الحالات، وبدون استثناء.
    The Security Council must take the measures necessary to ensure the immediate and complete implementation of its resolutions. UN وينبغي على مجلس الأمن أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة تنفيذ قراراته فورا وعلى نحو كامل.
    The Security Council must also have its say and insist on the implementation of its resolutions. UN ويجب أن يكون لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أيضا كلمته، وأن يصر على تنفيذ قراراته.
    In upholding its duties and responsibilities, it is incumbent upon the Security Council to seriously follow up the implementation of its resolutions. UN وينبغي لمجلس الأمن، لدى اضطلاعه بواجباته ومسؤولياته، أن يتابع بجدية تنفيذ قراراته.
    There must be accountability in the membership and strict and objective persistence in the implementation of its resolutions and the openness of its operations. UN وينبغي أن يصاحب العضوية خضوع للمساءلة، ولا بد من المواظبة الصارمة والموضوعية في تنفيذ قراراته ولا بد من توخي الصراحة في عملياته.
    The active position of Ukraine's diplomacy within the Council's decision-making process is further strengthened by a concrete contribution to the implementation of its decisions. UN وقد عزز أكثر الموقف الإيجابي لدبلوماسية أوكرانيا في عملية اتخاذ القرارات في المجلس بمشاركة ملموسة في تنفيذ قراراته.
    This suggests the need for the Security Council to assign the implementation of its decisions to regional organizations as well. UN وهذا يثير ضرورة قيام مجلس اﻷمن بإسناد تنفيذ قراراته إلى المنظمات اﻹقليمية أيضا.
    A Security Council more representative of today's world would strengthen the legitimacy of its actions and facilitate the implementation of its decisions. UN إن مجلس اﻷمن، إن أصبح أكثر تمثيلا لعالم اليوم، سيعزز بذلك مشروعية إجراءاته وييسر تنفيذ قراراته.
    Since the Council lacks enforcement mechanisms of its own, however, it is dependent on the ability of States to implement its resolutions. UN وبما أن المجلس يفتقر إلى آليات التنفيذ الخاصة به، فإنه مع ذلك يعتمد على قدرة الدول على تنفيذ قراراته.
    The authority of the Council will be far more fundamentally affected if States are unable to implement its decisions without violating their own laws. UN وسيتم النيل بشكل أساسي للغاية من سلطة المجلس إذا لم تتمكن الدول من تنفيذ قراراته بدون انتهاك قوانينها الخاصة.
    It is incumbent on the Security Council to ensure a speedy and full implementation of its own resolutions. UN ويتوجب على مجلس الأمن أن يضمن تنفيذ قراراته على وجه السرعة وبشكل كامل.
    Consequently, when the Korean War broke out in June 1950, the only option the Council had was to entrust one of its members with the task of implementing its resolutions. UN ولكن عندما نشبت الحرب الكورية عام ١٩٥٠ كان الحل الوحيد المتاح أمام المجلس هو أن يعهد ﻹحدى الـــدول بمهمة تنفيذ قراراته.
    An expansion of the Security Council must above all respect principles of effectiveness and responsibility for implementing its own decisions. UN والتوسع في عضوية مجلس اﻷمن ينبغي قبل كل شيء أن يحترم مبدأي الفاعلية وتحمل المسؤولية في تنفيذ قراراته.
    In particular, when it comes to its thematic work and to the work of its subsidiary organs, the Council can and should significantly benefit from the input of States that are not at a given time serving on the Council but play an important role in the process of implementing its decisions. UN وبصورة خاصة، عندما يتعلق الأمر بالعمل المواضيعي وعمل أجهزته الفرعية، يستطيع المجلس، بل ينبغي له أن يستفيد إلى حد كبير من إسهامات الدول التي لم تنل عضوية المجلس في أي وقت من الأوقات، لكنها تقوم بدور هام في عملية تنفيذ قراراته.
    They further cautioned against the continuing practice of the Security Council to utilize its authority to define the legislative requirements for Member States in implementing Security Council decisions. UN وحذروا أيضا من الأسلوب المستمر لمجلس الأمن في استخدام سلطاته لتحديد المتطلبات التشريعية للدول الأعضاء في تنفيذ قراراته.
    Inaction or lack of sufficient action on the part of the Council in ensuring the implementation of its own decisions sends another wrong and dangerous signal to the violators of justice and the rule of law. UN ويبعث العجز أو الافتقار إلى العمل الكافي من جانب المجلس في ضمان تنفيذ قراراته بالذات إشارة أخرى خاطئة وخطيرة إلى منتهكي العدالة وسيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more