After almost 10 years of implementation of this programme under the most adverse conditions, some progress has been achieved. | UN | وبعد مرور عشر سنوات تقريبا على تنفيذ هذا البرنامج في ظل ظروف سيئة للغاية تحقق بعض التقدم. |
implementation of this programme, however, has stalled, for want of funding. | UN | غير أن تنفيذ هذا البرنامج توقف بسبب الحاجة إلى التمويل. |
In the months since the Conference, Japan has been actively contributing to the implementation of this programme. | UN | وفي الشهور التي أعقبت عقد هذا المؤتمر، أسهمت اليابان بشكل نشط في تنفيذ هذا البرنامج. |
UNICEF has rescheduled the implementation of the programme as follows: | UN | وأعادت اليونيسيف جدولة تنفيذ هذا البرنامج على النحو التالي: |
However, its implementation needs to be strengthened and must be more results-oriented. | UN | إلا أن عملية تنفيذ هذا البرنامج ينبغي تعزيزها وتوجيهها نحو تحقيق نتائج ملموسة. |
The Asian Development Bank was prepared to cooperate in implementing the programme. | UN | وأوضح أن مصرف التنمية الآسيوي مستعد للتعاون في تنفيذ هذا البرنامج. |
implementation of this programme is ensured together with ESS. | UN | ويتم تنفيذ هذا البرنامج بمشاركة دائرة العمل السلوفينية. |
CTC is requested to provide assistance in early implementation of this programme. | UN | ويُطلب من اللجنة أن تقدم المساعدة في بداية تنفيذ هذا البرنامج. |
This report provides a summary of the implementation of this programme. | UN | ويقدم هذا التقرير موجزاً عن تنفيذ هذا البرنامج. |
This report provides a summary of the implementation of this programme. | UN | ويقدم هذا التقرير موجزاً عن تنفيذ هذا البرنامج. |
This report provides a summary of the implementation of this programme. | UN | ويقدم هذا التقرير موجزاً عن تنفيذ هذا البرنامج. |
It is hoped that eventual implementation of this programme will raise awareness of health issues, especially in the districts. | UN | والأمل معقود على أن يؤدي تنفيذ هذا البرنامج في نهاية الأمر إلى زيادة الوعي بالقضايا الصحية، ولا سيما في المقاطعات. |
It is hoped that eventual implementation of this programme will raise awareness of health issues, especially in the districts. | UN | والأمل معقود على أن يؤدي تنفيذ هذا البرنامج في النهاية إلى التوعية بالقضايا الصحية، ولا سيما في المقاطعات. |
implementation of this programme should secure the return to work activity of around 160,000 persons with disabilities and the partial rehabilitation of around 2.2 million persons with disabilities. | UN | ومن شأن تنفيذ هذا البرنامج أن يكفل عودة حوالي 000 160 من المعوّقين إلى العمل وإعادة التأهيل الجزئية لما يقرب من 2.2 مليون من المعوّقين. |
The implementation of the programme has already enabled us to achieve quite striking results. | UN | ولقد مكّننا تنفيذ هذا البرنامج بالفعل من تحقيق نتائج مذهلة تماماً. |
The implementation of the programme is expected to be largely achieved by the end of 2011. | UN | ومن المتوقع أن يكتمل إلى حد كبير تنفيذ هذا البرنامج بنهاية عام 2011. |
Through the implementation of the programme, relatively high indicators have been achieved in the agricultural sector of the economy. | UN | وحقق تنفيذ هذا البرنامج مؤشرات إنجاز جيدة في القطاع الزراعي من اقتصاد بيلاروس. |
its implementation will considerably reduce the risk of HEU proliferation. | UN | وسيمكن تنفيذ هذا البرنامج من الحد بدرجة كبيرة من خطر انتشار اليورانيوم العالي الإثراء. |
The new Department for Disarmament Affairs will be responsible for implementing the programme. | UN | وستكون اﻹدارة الجديدة لشؤون نزع السلاح مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج. |
Her delegation fully agreed with the assessment that the successful implementation of that programme depended on proper and sustained funding. | UN | وأضافت أن وفدها يوافق تماما على ما قيل من أن نجاح تنفيذ هذا البرنامج يتوقف على التمويل المناسب والمستمر. |
This experience has been a wake-up call to us to implement this programme. | UN | لقد كانت هذه التجربة بمثابة ناقوس خطر ينذرنا بمغبة عدم تنفيذ هذا البرنامج. |
This subprogramme is implemented by the International Trade Law Branch. | UN | ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي فرع القانون التجاري الدولي. |
The Committee will continue to carry out this programme to foster support for the attainment by the Palestinian people of its inalienable rights. | UN | وستواصل اللجنة تنفيذ هذا البرنامج من أجل تعزيز الدعم لإعمال الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Various State and municipal authorities, civil society organizations and the Catholic Church are involved in the implementation of such a programme. | UN | وتشترك مختلف السلطات الحكومية والبلدية ومنظمات المجتمع المدني والكنيسة الكاثوليكية في تنفيذ هذا البرنامج. |
Please provide information on the progress made in implementing that programme. Please also indicate the measures taken to increase access by women to microcredit. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا البرنامج مع تبيان التدابير المتخذة لزيادة فُرص حصول المرأة على الائتمانات المتناهية الصِغَر. |
The multi-year programme is implemented by UNDP and provides technical support and capacity-building in each country | UN | ويتولى البرنامج الإنمائي تنفيذ هذا البرنامج المتعدد السنوات الذي يوفر الدعم التقني وبناء القدرات في كل من البلدان |