"تنقلب" - Translation from Arabic to English

    • turn
        
    • turned
        
    • turns
        
    • turning
        
    • flip
        
    • tip
        
    • reversed
        
    • flips
        
    • flipped
        
    This presupposes some knowledge of historically sensitive issues, which could sometimes turn against the interests of the respective minorities. UN ويفترض ذلك بعض المعارف المتعلقة بمسائل حساسة تاريخياً، وهي مسائل قد تنقلب أحياناً ضد مصالح الأقليات المعنية.
    That's no picnic, getting a wife to turn on her partner. Open Subtitles لم تكن مهمة سهلة أن تجعلي زوجة تنقلب على شريكها
    You have no idea what it`s like to have your own thoughts turn against you like that. Open Subtitles ليس لديك أي فكرة ماذا يشبه لديك أفكار خاصة بك تنقلب ضدك من هذا القبيل
    The thing about security is that the very things that protect you can be turned against you by someone who knows what he's doing. Open Subtitles الشيء عن الأمن هو أن تلك الأشياء ذاتها التي تحميك يمكن أن تنقلب ضدك من قبل شخص ما يعرف ما الذي يفعله
    Ironic, isn't it that a 2000-year-old strategy would be turned against the very people who created it? Open Subtitles اليس من سخريه القدر انه بعد 2000 عام تنقلب هذه الخطه علي من ابتكرها ؟
    And see what happens, when it uses you to destroy us, and then turns on you and Lusitania. Open Subtitles و انظر مايحدث عندما تستخدمكم لتدميرنا و من ثُمّ تنقلب عليك و على لوزيتانيا
    It felt like the War on Terror was turning on itself. Open Subtitles بدا وكأن الحرب على الإرهاب تنقلب على نفسها.
    Don't tell me you just tried to flip,'cause you flopped, stupid! Open Subtitles لا تقل لي أنك حاولت أن تنقلب للتو لأنك انقلبت أيها الغبي
    The forecast said it's supposed to turn to snow by tonight. Open Subtitles ذكرت التوقعات أنّه من المفترض أن تنقلب ثلجاً بحلول الليل
    Or after 3 more centuries, turn the tables on their owners? Open Subtitles أو بعد ثلاثة قرون أو أكثر تنقلب الأدوار علي البشر
    Everybody expects a bad penny to turn up sooner or later. Open Subtitles كل الناس تتوقع أن تنقلب العُمله الرديئه عاجلا أم آجلا
    Is this really how you wanted everything to turn out? Open Subtitles هل أردتَ أن تنقلب الأمور إلى الشكل الحالي حقاً؟
    You never feel betrayed by your anatomy, that you have all these parts that could just turn against you? Open Subtitles الم تشعري ابداً من خيانة تركيبة جسمك انك لديك كل تلك الاجزاء التي تنقلب كلها ضدك ؟
    No society can claim full immunity from tensions that have the potential to turn violent. UN وما مجتمع يستطيع أن يزعم أنه محصن حصانة تامة ضد التوترات التي يمكن أن تنقلب إلى عنف.
    the hands that fought for him will now be turned against him. Open Subtitles وأقسم على أن اليد التي وقف لجانبهُ سوف لنّ تنقلب ضدهُ
    Yet again everything is turned upside down. UN إلا أنه، ومرة أخرى، تنقلب الأمور رأساً على عقب.
    As past experience in a number of specific conventions has shown, the general advantages of a binding legal instrument, which consist in essence in legal security, can easily be turned into the opposite effect. UN وعلى نحو ما ثبت في الماضي من عدد من المعاهدات المتعلقة بمواضيع محددة، فإن أي مزايا عامة لصك قانوني ملزم يشكل في جوهره ضمانا قانونيا، قد تنقلب فيكون أثرها عكسيا.
    It's always the little people who get hurt the worst when the market turns. Open Subtitles الأشخاص البسيطون يتأذون بشكل أسوأ على الدوام حين تنقلب أوضاع السوق
    I don't see how this is going down without it turning bloody. Open Subtitles لا أرى عمليةَ كهذه تجري دون أن تنقلب دموية
    You do your three or five or ten years here, then you flip to our side, cash seven figures from the same big funds you're trying to bring down. Open Subtitles تعمل على مدى 10 سنوات هنا ثم تنقلب إلى جانبنا وتتقاضى راتباً من 7 أرقام من صندوق الأموال نفسه الذي تحاول إسقاطه
    I got seats that tip back if you want a good sleep. ♪ Something tells me I'm into.. ♪ Open Subtitles لديّ مقاعد تنقلب للخلف إذا رغبت بالنوم. إنني مُقلع عن الشرب لإحدى عشر عاماً،
    When this card is reversed, it indicates something from which you are running away. Open Subtitles عندما تنقلب هذه البطاقة هذا يدل على الشيء الذي تهربين منه
    We'll tie each other to the mast upside down, so when the boat flips we'll be the right way up. Open Subtitles سنربط بعضنا بالسارية مقلوبين فعندما تنقلب السفينة سنكون معدولين
    Right before she flipped me off and called me a whore. Open Subtitles . قبل أن تنقلب علي و تدعوني بالعاهرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more