"تنقيحات طفيفة" - Translation from Arabic to English

    • minor revisions
        
    • slight revisions
        
    • slightly revised
        
    Approach I: minor revisions to existing modalities and procedures. UN 19- المنهج الأول: تنقيحات طفيفة للطرائق والإجراءات القائمة.
    Approach I: minor revisions to existing modalities and procedures. UN 23- المنهج الأول: تنقيحات طفيفة للطرائق والإجراءات القائمة.
    minor revisions to the KPC disciplinary review procedure have also been adopted. UN وقد تم أيضا اعتماد تنقيحات طفيفة على إجراءات استعراض نظام التأديب الذي يعتمده الفيلق.
    minor revisions were made to the seventh and eighth preambular paragraphs. UN وأدخلت تنقيحات طفيفة على الفقرتين السابعة والثامنة من الديباجة.
    Mr. Mustafa (Sudan): There are some slight revisions to be made to the fourteenth preambular paragraph of draft resolution A/50/L.59/Rev.1. UN السيد مصطفى )السودان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ثمة تنقيحات طفيفة ينبغي ادخالها على الفقـــــرة الرابعة عشرة من ديباجة مشروع القرار A/50/L.59/Rev.1.
    This is a slightly revised version of the table at Annex B.1. of the UK report, taking account of the latest IPCC guidelines. UN وهذا يمثل صيغة أُدخلت فيها تنقيحات طفيفة على الجدول الوارد في المرفق باء - ١ من تقرير المملكة المتحدة وتمت فيها مراعاة آخر المبادئ التوجيهية التي أعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    This draft resolution is much the same as previous ones, with a few minor revisions that in no way change or alter either its meaning or its purpose. UN إن مشروع القرار هذا مماثل إلـــى حد كبير للمشاريع السابقة، مع تنقيحات طفيفة قليلة لا تغير أو تبدل بأي حال من اﻷحوال معناه أو هدفه.
    It identifies substantive issues for further consideration and requests the Secretariat to prepare a revised text incorporating minor revisions arising from the first reading. UN ويحدد المسائل الموضوعية لمواصلة النظر فيها. ويطلب إلى الأمانة العامة إعداد نص منقح يشمل تنقيحات طفيفة نتجت عن القراءة الأولى.
    As a result, the Council identifies substantive issues for further consideration and requests the Secretariat to prepare a revised text incorporating minor revisions arising from the first reading. UN ونتيجة لذلك، حدد المجلس مسائل موضوعية لمواصلة النظر فيها وطلب إلى الأمانة أن تعد نصا منقحا يتضمن تنقيحات طفيفة ناتجة عن القراءة الأولى.
    The need for minor revisions is still to be determined. UN لم تتحدد بعد الحاجة إلى تنقيحات طفيفة.
    The need for minor revisions is still to be determined. UN لم تتحدد بعد الحاجة إلى تنقيحات طفيفة.
    He read out several minor revisions to the text. UN ٣٩ - وتلا عدة تنقيحات طفيفة لنص مشروع القرار.
    It identifies substantive issues for further consideration and requests the Secretariat to prepare a revised text incorporating minor revisions arising from the first reading. UN ويحدد المسائل الموضوعية لمواصلة النظر فيها. ويطلب إلى الأمانة العامة إعداد نص منقح يشمل تنقيحات طفيفة نتجت عن القراءة الأولى.
    At the same time, the Council had requested the Secretariat to prepare a revised text of the draft regulations incorporating certain minor revisions agreed upon at the preceding session. UN وفي الوقت نفسه، طلب المجلس إلى الأمانة العامة إعداد نص منقح لمشروع الأنظمة يتضمن تنقيحات طفيفة معينة اتُفق عليها خلال الدورة السابقة.
    He read out a few other minor revisions. UN وهناك أيضا تنقيحات طفيفة غير ذلك.
    * Previously issued under the document symbol A/HRC/WG.6/2/L.4; minor revisions have been added under the authority of the secretariat of the Human Rights Council, on the basis of editorial changes made by States through the ad referendum procedure. UN * صدر سابقاً تحت الرمز A/HRC/WG.6/2/L.4، وقد أُدخلت عليه تنقيحات طفيفة تحت إشراف أمانة لجنة حقوق الإنسان على أساس التغييرات التحريرية التي أجرتها الدول عن طريق إجراء الرجوع إلى جهة الاختصاص.
    * Previously issued under the document symbol A/HRC/WG.6/2/L.7; minor revisions have been added under the authority of the secretariat of the Human Rights Council, on the basis of editorial changes made by States through the ad referendum procedure. UN * صدر سابقاً تحت الرمز A/HRC/WG.6/2/L.7؛ وقد أدخلت عليه تنقيحات طفيفة تحت إشراف أمانة مجلس حقوق الإنسان، على أساس التغييرات التحريرية التي أجرتها الدول عن طريق إجراء الرجوع إلى جهة الاختصاص.
    * Previously issued under the document symbol A/HRC/WG.6/2/L.8; minor revisions have been added under the authority of the secretariat of the Human Rights Council, on the basis of editorial changes made by States through the ad referendum procedure. UN * صدر سابقاً تحت الرمـزA/HRC/WG.6/2/L.8 ، وأُدخلت عليه تنقيحات طفيفة تحت إشراف أمانة مجلس حقوق الإنسان على أساس التغييرات التحريرية التي أجرتها الدول عن طريق إجراء الرجوع إلى جهة الاختصاص.
    * Previously issued under the document symbol A/HRC/WG.6/2/L.11; minor revisions have been added under the authority of the secretariat of the Human Rights Council, on the basis of editorial changes made by States through the ad referendum procedure. UN * صدر سابقاً في وثيقة تحمل الرمز ؛ وقد أدخلت عليه تنقيحات طفيفة تحت إشراف أمانة مجلس حقوق الإنسان، على أساس التغييرات التحريرية التي أجرتها الدول عن طريق إجراء الرجوع إلى جهة الاختصاص.
    A comparison with Table II.8 in A/AC.96/916 (page 32) shows that there have been slight revisions upwards for repatriation programmes to Angola, Liberia, Sierra Leone, Sri Lanka and Afghanistan. UN وتبين مقارنته مع ما جاء في الجدول الثاني - 8 في الوثيقة A/AC.96/916 (في الصفحة 32) وجود تنقيحات طفيفة نحو الزيادة في برامج العودة إلى أنغولا وليبيريا وسيراليون وسري لانكا وأفغانستان.
    13. Mr. HOWLAND (United Kingdom) said paragraph 4 had only been slightly revised to incorporate amendments that had been discussed and agreed upon at an earlier meeting. UN ١٣ - السيد هاولاند )المملكة المتحدة(: قال إن التنقيحات التي أدخلت على الفقرة ٤ مجرد تنقيحات طفيفة الهدف منها إدخال تعديلات نوقشت وتم الاتفاق عليها في جلسة سابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more