Moreover, there was a need for enhanced political space in order to promote the development of countries. | UN | وإضافة إلى ذلك لا بد من زيادة الحيز السياساتي لتعزيز تنمية البلدان. |
Cuba is well aware of the impact that unilateral economic measures have on the development of countries against which they are applied. | UN | وكوبا تدرك جيدا أثر التدابير الاقتصادية الانفرادية على تنمية البلدان التي تطبق ضدها. |
This implies notably a greater coherence in the policies which have an impact on development of countries of migrant origin; | UN | ويشمل ذلك تعزيز اتساق السياسات التي لها تأثير على تنمية البلدان الأصلية للمهاجرين؛ |
They rose to their feet and partook in the development of the countries and peoples that offered them refuge. | UN | لقد وقفوا على أقدامهم وشاركوا في تنمية البلدان والشعوب التي منحتهم ملاذاً. |
All those consequences seriously hamper the development of the countries concerned and their regions. | UN | وتعرقل كل هذه الآثار بشكل خطير تنمية البلدان المعنية والمناطق التي تتبعها. |
That was particularly true in Europe, where countries' development standards and resources varied, and a stronger partnership framework was needed. | UN | ويصدق هذا بصفة خاصة على أوروبا حيث تتباين مستويات وموارد تنمية البلدان وحيث يحتاج الأمر إلى إطار شراكة أعمق. |
UNDP should engage with its partners in more innovative ways in order to ensure that its work supporting programme country development is better recognized and understood. | UN | ويتعين على البرنامج الإنمائي العمل مع شركائه بطرق أكثر ابتكارا، بغية كفالة تحقيق اعتراف وفهم أفضل لعمله في تدعيم تنمية البلدان المستفيدة منه. |
24. Migration has an impact on the development of countries of origin, of transit or of employment. | UN | 24 - إن الهجرة تحدث أثرا في تنمية البلدان الأصلية، أو بلدان العبور أو العمالة. |
Moreover, there was a need for enhanced political space in order to promote the development of countries. | UN | وإضافة إلى ذلك لا بد من زيادة الحيز السياساتي لتعزيز تنمية البلدان. |
The transfer of technologies that foster the peaceful development of countries must not be prohibited. | UN | ولا يجوز حظر نقل التكنولوجيا التي تعزز تنمية البلدان. |
He pointed out that through his report he had attempted to show how the right to development could make a difference in the development of countries. | UN | وأوضح أنه حاول من خلال تقريره بيان ما يمكن للحق في التنمية أن يحدثه من تأثير في تنمية البلدان. |
Finally, it called for development partners to demonstrate renewed commitment to the development of countries in special situations. | UN | واختتم بالقول إن بلده يدعو الشركاء الإنمائيين لإبداء التزام متجدد إزاء تنمية البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة. |
A much greater focus is required on the institutional capacity-building dimension for the development of countries in Africa. | UN | ويلزم زيادة التركيز كثيرا على بعد بناء القدرات المؤسسية من أجل تنمية البلدان في افريقيا. |
If such legislation was to be effective in fostering the development of the countries concerned, however, it must be tailored to local realities. | UN | ولكي تكون هذه التشريعات فعالة في تعزيز تنمية البلدان المعنية، فإنها يجب أن تصمم وفقاً للواقع المحلي. |
Only through concerted efforts the transport systems would contribute to further development of the countries and thus increase the welfare of people. | UN | ولا يمكن لشبكات النقل العابر أن تساهم في تعزيز تنمية البلدان وزيادة رفاه شعوبها، إلا من خلال الجهود المتضافرة. |
The initiative of proclaiming such a decade should come from the indigenous peoples themselves in order to ensure their participation in the development of the countries where they lived while at the same time safeguarding their unique identity and character. | UN | إن المبادرة باعلان مثل هذا العقد ترجع إلى هولاء السكان أنفسهم كما أنها تستجيب للحاجة إلى كفالة مشاركتهم في تنمية البلدان التي يعيشون بها مع الحفاظ بهويتهم وثقافتهم الخاصة. |
The substantial aid shortfall seriously hampered poor countries' development. | UN | فالنقص الكبير في المعونة يعوق تنمية البلدان الفقيرة بدرجة خطيرة. |
Capacity-building measures were therefore required so that States parties were able to issue and respond to requests for assistance, especially given that corruption and the transfer and non-repatriation of funds arising from corruption had a negative impact on countries' development. | UN | ولذلك، تلزم تدابير لبناء القدرات لكي تتمكن الدول الأطراف من إصدار طلبات مساعدة والاستجابة لمثل هذه الطلبات، لا سيما نظراً لما للفساد وتحويل الأموال الناشئة عنه وعدم إعادتها إلى بلد المصدر من تأثير سلبي على تنمية البلدان. |
Experience from successful countries show that the contribution of FDI to host country development tends to be greater in countries where the domestic enterprise sector is dynamic and well developed. | UN | وتدل تجارب البلدان الناجحة على أن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في تنمية البلدان المضيفة تكون أكبر في البلدان التي يكون فيها قطاع المشاريع المحلية قطاعاً دينامياً ومتطوراً. |
Against this backdrop, we are well aware of the pivotal role that trade can play in the a country's development. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، ندرك جيدا الدور المحوري الذي يمكن للتجارة أن تؤديه في تنمية البلدان. |
Firstly, the role that people of African descent have played in global development must be recognized both in terms of the contribution that the African continent has historically made to worldwide development, including during the transatlantic slave trade, and the contributions that Africans and the African diaspora have made and continue to make to the development of nations. | UN | أولاهما ضرورة الاعتراف بالدور الذي أداه المنحدرون من أصل أفريقي في التنمية العالمية بما في ذلك ما قدمته القارة الأفريقية تاريخياً من مساهمة في التنمية العالمية، حتى خلال تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، والمساهمات التي قدمها الأفارقة والشتات الأفريقي وما زالوا يقدمونها في تنمية البلدان. |
Some countries are of the opinion that criteria for permanent membership of the Security Council must be based on considerations such as the level of development of countries and their capability of financially contributing to the United Nations. | UN | وترى بعض الدول أن معايير العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ينبغي أن تقوم على اعتبارات مثل مستوى تنمية البلدان وقدرتها على اﻹسهام المالي في اﻷمم المتحدة. |
The programmes designed to promote the development of the most disadvantaged countries had not achieved the expected results: far from accelerating the pace of their development and consolidating international cooperation, the number of poor countries in the world had increased. | UN | وإن البرامج التي وضعت لتعزيز تنمية البلدان اﻷشد حرمانا لم تحقق النتائج المتوقعة؛ بدلا من اﻹسراع بخطى التنمية فيها وتوطيد التعاون الدولي، ازداد عدد البلدان الفقيرة في العالم. |
The activities must at the same time produce a maximum impact on the development of the developing countries. | UN | وأنه يجب على اﻷنشطة في نفس الوقت أن تحدث أقصى تأثير ممكن في تنمية البلدان النامية. |
One of the goals of the country strategy note is to ensure that the assistance provided by the United Nations system is effectively integrated into the development process of countries. | UN | ومن أهداف مذكرة الاستراتيجية القطرية كفالة أن تدمج المساعدات التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة بصورة فعالة ضمن عملية تنمية البلدان. |