"تنمية البنية التحتية" - Translation from Arabic to English

    • infrastructure development
        
    • development of infrastructure
        
    • infrastructural development
        
    For development to be achieved, it is now understood that social infrastructure needs to be strengthened simultaneously with physical infrastructure development. UN ولتحقيق التنمية، بات المفهوم الآن أن البنية الاجتماعية التحتية تحتاج إلى التعزيز بشكل متزامن مع تنمية البنية التحتية المادية.
    Implementation of the Jakarta Declaration on Public-Private Partnerships for infrastructure development in Asia and the Pacific UN تنفيذ إعلان جاكرتا بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية البنية التحتية في آسيا والمحيط الهادئ
    It was important to look at urban infrastructure development from the perspective of the poor. UN ومن المهم النظر إلى تنمية البنية التحتية الحضرية من منظور الفقراء.
    It was important to look at urban infrastructure development from the perspective of the poor. UN ومن المهم النظر إلى تنمية البنية التحتية الحضرية من منظور الفقراء.
    2. Mr. Mandla Gantsho, Vice-President of the African Development Bank, noted that in the development finance fraternity it had long been established that the foundation for poverty reduction and economic growth was the development of infrastructure. UN 2 - أشار السيد ماندلا غانتشو، نائب رئيس بنك التنمية الأفريقي، إلى أنه ثبت منذ زمن طويل في رابطة تمويل التنمية أن أساس الحد من الفقر والنمو الاقتصادي هو تنمية البنية التحتية.
    The SIDS thus have serious difficulties in mobilizing financial resources to undertake much-needed infrastructure development projects which require sustainable financing. UN ومن ثم فإن هذه الدول تعاني صعوبات جمّة في تعبئة الموارد المالية للاضطلاع بمشاريع تنمية البنية التحتية الضرورية التي تقوم الحاجة الشديدة إليها والتي تتطلّب تمويلاً مستداماً.
    The Dakar Agenda for Action, adopted at the Dakar Financing Summit for Africa's Infrastructure on 15 June 2014 in Senegal, underscored the critical need for national and regional infrastructure development to achieve the continent's longer-term growth goals. UN فقد أبرز برنامج عمل داكار، الذي اعتُمد في قمة داكار لتمويل البنية التحتية في أفريقيا، الحاجة الحاسمة إلى تنمية البنية التحتية الوطنية والإقليمية من أجل تحقيق أهداف النمو الطويل الأجل في القارة.
    The SIDS thus have serious difficulties in mobilizing financial resources to undertake much - needed infrastructure development projects which require sustainable financing. UN ومن ثم فإن هذه الدول تعاني صعوبات جمة في تدبير المواد المالية للوفاء باحتياجاتها في مجال مشاريع تنمية البنية التحتية الضرورية التي تتطلب تمويلا مستداما.
    Instead of volatile short-term capital, the developing economies of the Asia-Pacific region need a flow of long-term development finance for financing their widening deficits in infrastructure development. UN وتحتاج الاقتصادات النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى تدفق تمويلي للتنمية الطويلة الأجل بدلا من التدفقات الرأسمالية القصيرة الأجل المتقلبة لتمويل العجز المتزايد لديها في تنمية البنية التحتية.
    47. Food safety is an increasingly important aspect of quality infrastructure development, for imported and locally produced products in local markets as well as for products to be exported to external markets. UN 47 - وتُعد سلامة الأغذية جانبا متزايد الأهمية من تنمية البنية التحتية للجودة، بالنسبة للمنتجات المستوردة والمحلية الصنع في الأسواق المحلية وبالنسبة للمنتجات التي سيتم تصديرها إلى الأسواق الخارجية.
    In that regard, Malawi's growth and development strategy identifies transport infrastructure development as one of the Government's six key priority areas for achieving economic growth in the medium term. UN وفي هذا الصدد، تحدد استراتيجية ملاوي للنمو والتنمية تنمية البنية التحتية للنقل بوصفها أحد ميادين الأولوية الستة للحكومة لتحقيق النمو الاقتصادي في الأجل المتوسط.
    Public funding played a catalytic role in mitigating risks and encouraging private sector investment, particularly in the area of infrastructure development. UN ويؤدي التمويل العام دورا حفازا في تخفيف أثر الأخطار وتشجيع استثمار القطاع الخاص، وعلى وجه الخصوص في مجال تنمية البنية التحتية.
    In 2002 it had developed a revised poverty reduction strategy, with the main objectives of catalysing investment for urban infrastructure development. UN وقد وضع في عام 2002 استراتيجية منقحة للحد من الفقر، تتمثل أهدافها الرئيسية في تحفيز الاستثمار من أجل تنمية البنية التحتية الحضرية.
    In 2002 it had developed a revised poverty reduction strategy, with the main objectives of catalysing investment for urban infrastructure development. UN وقد وضع في عام 2002 استراتيجية منقحة للحد من الفقر، تتمثل أهدافها الرئيسية في تحفيز الاستثمار من أجل تنمية البنية التحتية الحضرية.
    Renewed commitments were also made to scale up efforts to promote regional infrastructure development and intra-African trade. UN وقُطعت أيضاً التزامات مجددة من أجل زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز تنمية البنية التحتية الأساسية الإقليمية والتجارة بين البلدان الأفريقية.
    - Support technical cooperation for comprehensive community development along with infrastructure development. UN - دعم التعاون الفني للتنمية المجتمعية الشاملة إلى جانب تنمية البنية التحتية.
    V. infrastructure development AND OPERATION UN الفصل الخامس - تنمية البنية التحتية وتشغيلها
    The initiative to launch telecommunications satellite systems not only supports telecommunications infrastructure development, but also creates strategic value in social, economic, educational and cultural aspects. UN والمبادرة باطلاق نظم الاتصالات الساتلية لا تدعم تنمية البنية التحتية للاتصالات وحسب، وإنما توجِد أيضا قيمة استراتيجية في الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والتعليمية والثقافية.
    For example, infrastructure development related to tourism should incorporate backward linkages to human resource development and poverty reduction. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي أن تشمل تنمية البنية التحتية ذات الصلة بالسياحة الروابط العكسية بتنمية الموارد البشرية والحد من الفقر.
    2. Mr. Mandla Gantsho, Vice-President of the African Development Bank, noted that in the development finance fraternity it had long been established that the foundation for poverty reduction and economic growth was the development of infrastructure. UN 2 - أشار السيد ماندلا غانتشو، نائب رئيس بنك التنمية الأفريقي، إلى أنه ثبت منذ زمن طويل في رابطة تمويل التنمية أن أساس الحد من الفقر والنمو الاقتصادي هو تنمية البنية التحتية.
    infrastructural development is a primary area of focus. UN كما أن تنمية البنية التحتية تعتبر من مجالات الاهتمام الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more