"تنمية ريفية" - Translation from Arabic to English

    • rural development
        
    Fifthly, Malawi would welcome international partnership in promoting integrated rural development aimed at eradicating poverty among the rural communities. UN خامسا، ترحب ملاوي بشراكة دولية في تعزيز تنمية ريفية متكاملة، تستهدف القضاء على الفقر في المجتمعات الريفية.
    He highlighted the agreement among experts that any strategy related to the deployment of renewable energy technologies (RETs) for rural development should be integrated into wider rural development plans and national investment plans. UN وشدد على اتفاق الخبراء على أن أية استراتيجية تتصل بنشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة من أجل التنمية الريفية ينبغي أن تُدمج في إطار خطط تنمية ريفية وخطط استثمار وطنية أوسع نطاقاً.
    " There is no sustainable rural development without alternative energy " UN " لا توجد تنمية ريفية مستدامة دون طاقة بديلة "
    For us, economic development is comprehensive rural development. UN والتنمية الاقتصادية بالنسبة إلينا، هي تنمية ريفية شاملة.
    Since the majority of the world's poor live in rural areas, the need for equitable and inclusive rural development was noted. UN وحيث إن غالبية فقراء العالم يعيشون في المناطق الريفية، أشير إلى ضرورة تنمية ريفية عادلة وشاملة للجميع.
    Meeting rural energy requirements within the context of integrated rural development programmes was deemed to be a matter of great urgency, especially for developing countries. UN وقد اعتبر الوفاء باحتياجات الريف الى الطاقة، في سياق برامج تنمية ريفية متكاملة، مسألة ملحة الاستعجال، ولاسيما للبلدان النامية.
    Upgrade of facilities: The Government upgraded three rural development Centres at Ongwediva, Okashana and Ben-Hur in 2005. UN رفع مستوى المرافق: قامت الحكومة برفع مستوى ثلاثة مراكز تنمية ريفية في أونغوديفا وأوكاشانا وبن-هور في عام 2005.
    It is therefore necessary to strengthen human resources and institutional capacity for integrated rural development and sustainable management of natural resources, taking into consideration culture and land tenure systems. UN ولهذا، من الضروري تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية لتحقيق تنمية ريفية متكاملة وإدارة مستدامة للموارد الطبيعية، مع مراعاة النظم الثقافية ونظم حيازة الأراضي.
    The government is also implementing rural development programmes. UN 84- وتنفذ الحكومة أيضاً برامج تنمية ريفية.
    The positive engagement with the natural resource base is essential not only to maintain local and national food security but also to offer opportunities for balanced rural development. UN ولا بد من الالتزام اﻹيجابي بقاعدة الموارد الطبيعية، لا من أجل اﻹبقاء على اﻷمن الغذائي على الصعيدين المحلي والوطني فحسب، بل أيضا من أجل إتاحة الفرص لتحقيق تنمية ريفية متوازنة.
    Empowerment of the poor as a strategy for integrated rural development UN دال - تمكين الفقراء بوصف ذلك استراتيجية لتحقيق تنمية ريفية متكاملة
    37. Mexico reported pursuing a policy of integrated rural development under its national drug control plan 2001-2006. UN 37- وأبلغت المكسيك عن أنها تتّبع سياسة تنمية ريفية متكاملة في إطار خطتها الوطنية لمكافحة المخدرات للفترة 2001-2006.
    The Sixth Party Congress also asked specific measures to be taken as far as women are concerned in order to bring equitable rural development to the countryside in the Lao PDR. UN وطلب أيضا المؤتمر السادس للحزب اتخاذ تدابير محددة تتعلق بالمرأة لتحقيق تنمية ريفية منصفة للريف في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    It recommends that the State party design and implement gender-sensitive rural development strategies and programmes, ensuring the full participation of rural women in their formulation and implementation. UN وتوصي بأن تعمل الدولة الطرف على تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج تنمية ريفية تراعي نوع الجنس، وضمان المشاركة الكاملة للمرأة الريفية في صياغتها وتنفيذها.
    A MINUGUA report was influential in Government-civil society discussions aimed at producing a consensus-based rural development policy, as called for in the peace accords. UN وقد أصدرت البعثة تقريرا كان ذا تأثير في مناقشات الحكومة مع المجتمع المدني، التي هدفت إلى وضع سياسة تنمية ريفية تتأسس على توافق الآراء.
    189. Such a policy would provide for the establishment of further villages and also lay a firm foundation for a national policy of integrated rural development, which is essential for the well-being of the country. UN ١٨٩ - ومن شأن تلك السياسة أن تكون أساسا ﻹنشاء المزيد من القرى ومنطلقا متينا لسياسة وطنية ترمي إلى تحقيق تنمية ريفية متكاملة، وهو أمر أساسي لازدهار البلد.
    We therefore consider it necessary to create instruments designed to promote measures such as the extension of credit and to strengthen training and technical assistance programmes which will allow the people most seriously affected to formulate integrated, participatory agricultural production strategies in order to make them self-sustaining and to guarantee comprehensive rural development. UN ولذلك، نرى من اللازم إنشاء آليات تركز على تشجيع عدد من التدابير منها منح الائتمانات وتشجيع برامج التدريب والمساعدة التقنية التي تمكن أكثر الفئات تضررا من وضع استراتيجيات متكاملة وتشاركية في مجال الإنتاج الزراعي بهدف كفالة اكتفائها الذاتي وضمان تنمية ريفية متكاملة.
    There is need for a more centrally coordinated approach to zoning, urban planning and service provision, and for integrated rural development plans, to retain land for agricultural use, and for environmental watershed protection schemes. UN وهناك حاجة لتطبيق نهج أكثر مركزية في عملية تقسيم الأراضي إلى مناطق والتخطيط الحضري وتوفير الخدمات ولوضع خطط تنمية ريفية متكاملة والحفاظ على الأراضي لاستخدامها في الزراعة، وإلى خطط بيئية لحماية مستجمعات المياه.
    76. Integrated rural development should be encouraged by policies to enhance human and social capital through education and inclusive social participation. UN 76 - وينبغي التشجيع على تحقيق تنمية ريفية متكاملة بوضع سياسات ترمي إلى تعزيز رأس المال البشري والاجتماعي عن طريق التعليم والمشاركة الاجتماعية الشاملة.
    It was agreed that there would be closer cooperation with the UNCCD's national focal points in the field, with a view to providing support in the form of capacity-building activities, especially for the preparation and management of rural development projects in which the Bank is involved; UN وفي هذا المضمار، اتُّفق على توثيق التعاون مع جهات الاتصال الوطنية التابعة المعنية باتفاقية مكافحة التصحر في الميدان بغية دعمها بواسطة أنشطة تعزيز القدرات، سيما من أجل إعداد وإدارة مشاريع تنمية ريفية يشارك فيها المصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more