It does not privilege certain groups of people but finally contributes to a more diverse society to the benefit of all. | UN | وهذه الترتيبات لا تفضل جماعات معينة من الناس لكنها تسهم أخيرا في إيجاد مجتمع أكثر تنوعا يكفل منفعة الجميع. |
The result is a more fluid, diverse and nuanced reality, where traditional categorizations and simple dichotomies are increasingly outdated. | UN | وقد نشأ عن ذلك واقع أقل تحجرا وأكثر تنوعا وتباينا ازداد فيه إهمال التصنيفات التقليدية والثنائيات البسيطة. |
Thus, the funding base has broadened and become more diversified over time. | UN | ولذلك فقد اتسعت قاعدة التمويل وأصبحت أكثر تنوعا على مر الزمن. |
Excluding Iraq, more diversified economies will grow by 0.8 per cent. | UN | وباستثناء العراق، ستنمو الاقتصادات الأكثر تنوعا بنسبة 0.8 في المائة. |
TNC entry into the transport industry of developing countries is far more varied than in other areas. | UN | ويُعد دخول الشركات عبر الوطنية صناعةَ النقل في البلدان النامية أكثرَ تنوعا من المجالات الأخرى. |
Member States have set their hopes on the United Nations, which reflects diversity united in a common cause. | UN | لقد عقدت الدول اﻷعضاء آمالها على اﻷمم المتحدة التي تجسد تنوعا تجمع بين أطرافه قضية مشتركة. |
The information needed is very diverse, and cross-sectoral information systems are needed to integrate such information into a common context. | UN | وتتنوع المعلومات اللازمة تنوعا شديدا، ويلزم وضع نظم للمعلومات الشاملة لعدة قطاعات ﻹدراج هذه المعلومات في سياق عام. |
The countries of origin of retired former staff are also more diverse. | UN | كما أن بلدان المنشأ بالنسبة للموظفين السابقين المتقاعدين هي أكثر تنوعا. |
It is currently the most ethnically diverse of the rebel groups, and includes significant Fur, Marsalis, and Zaghawa contingents. | UN | وهي حاليا أوسع الجماعات المتمردة تنوعا من الناحية العرقية، فهي تضم فصائل كبيرة من الفور والمساليت والزغاوة. |
Ensuring a larger and more diverse pool of rapidly deployable experts is essential. | UN | فلا بد من العمل لتوافر مجموعة واسعة وأكثر تنوعا من الخبراء الذين يمكن إيفادهم على وجه السرعة. |
Migration trends will shape future global health challenges in increasingly diverse societies. | UN | ستحدد اتجاهات الهجرة شكل التحديات الصحية العالمية في المستقبل في مجتمعات تزداد تنوعا. |
The GFMD faces the challenge of facilitating more diverse discussions and greater transparency; and opening up the discussions. | UN | ويواجه المنتدى التحدي المتمثل في تيسير مناقشات أكثر تنوعا وقدر أكبر من الشفافية؛ وانفتاح النقاشات. |
Iraq is the exception in the more diversified economies as higher oil prices and production increase Government revenue. | UN | أما العراق فهو الاستثناء في الاقتصادات الأكثر تنوعا إذ يزيد ارتفاع أسعار النفط وإنتاجه عائدات الحكومة. |
As a result, Libya appears to be one of the less diversified oil-producing economies in the world. | UN | ونتيجة لذلك، يبدو أن اقتصاد ليبيا هو أحد الاقتصادات المنتجة للنفط الأقل تنوعا في العالم. |
Opportunities for higher education have increased and diversified considerably. | UN | وقد ازدادت فرص التعليم العالي وتنوعت تنوعا كبيرا. |
Objective 5: Build a larger and more diversified resource base | UN | الهدف 5: بناء قاعدة موارد أكبر حجما وأكثر تنوعا |
22. Accordingly, the resource base of the United Nations development system has broadened and become more diversified over time. | UN | 22 - وعلى ذلك فقد اتسعت قاعدة موارد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأصبحت أكثر تنوعا بمرور الزمن. |
The peacekeeping vehicle fleet is now more varied and more technically sophisticated than ever before and represents significant investment by Member States. | UN | فأسطول مركبات حفظ السلام أكثر تنوعا وتطورا تقنيا حاليا من أي وقت مضى ويمثل استثمارا هاما من قبل الدول الأعضاء. |
In rural and remote areas, employment opportunities may not be as frequent or varied because of smaller and less diverse economies. | UN | قد لا تكون فرص العمل في المناطق الريفية والنائية متعددة أو متنوعة بسبب الاقتصادات الأصغر حجما والأقل تنوعا. |
The concept of the informal sector, however, hides enormous diversity. | UN | وتتضمن فكرة القطاع غير الرسمي، مع هذا، تنوعا كبيرا. |
On the contrary, in cases where the media offer a great variety of views and opinions, it is more likely that racist or nationalist ideology will have a more limited impact on the population. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن أثر الإيديولوجيا العنصرية أو الوطنية على السكان يكون على الأرجح محدوداً بدرجة أكبر في الحالات التي تسمح فيها وسائط الإعلام بتنوع الآراء والمواقف تنوعا شديدا. |
Freight transported by truck is more versatile and flexible than other means; therefore, it is the preferred mode for transporting many types of goods. | UN | والشحن بواسطة الشاحنات أكثر تنوعا ومرونة من الوسائل الأخرى؛ ولذلك فهو الوسيلة المفضلة لنقل العديد من أنواع السلع. |
A wide range of views and proposals were expressed. | UN | وتنوعت اﻵراء والمقترحات التي أعرب عنها تنوعا واسعا. |
In that context, the first element is the promotion and diversification of exports, particularly in the more diversified economies. | UN | وفي هذا السياق، فإن العنصر الأول هو تشجيع الصادرات وتنويعها، وخاصة في الاقتصادات الأكثر تنوعا. |
There is a substantial variation in trade performance across countries, however, which is heavily skewed towards a handful of economies. | UN | إلا أن هناك تنوعا كبيرا في أداء التجارة في مختلف البلدان فيما يشبه الميزان الذي تميل كفته بشدة نحو حفنة من الاقتصادات. |
a wider range of contraceptive choices has become available, including once-a-month injectables and the female condom. | UN | وأصبحت وسائل منع الحمل المتاحة أكثر تنوعا من ذي قبل، وتشمل وسائل منع الحمل عن طريق الحقن مرة في الشهر ورفال اﻹناث. |
Indeed, the future effect of increasing emissions on the health of the seas and oceans may be far more wide-ranging and complex than has been supposed. | UN | بل إن الأثر المستقبلي لزيادة الانبعاثات على سلامة البحار والمحيطات ربما يكون أكثر تنوعا وتعقيدا مما كان متوقعا. |
This demonstrates the need for the development of a more differentiated and better defined list in order to improve accuracy and comparability. | UN | وهذا يبين وجود حاجة إلى قائمة أكثر تنوعا وأفضل تحديدا بغية تحسين الدقة والقدرة على المقارنة. |