He spoke of the dangers of any autonomy conceived in isolation and which failed to respect the needs of a society as a whole, as well as its diversity. | UN | وأشار إلى مخاطر أي استقلال يتم تصوره على انعزال ولا يحترم احتياجات المجتمع ككل، فضلاً عن تنوعه. |
One of the main characteristics of the Brazilian society is its diversity and plurality. | UN | من الخصائص الرئيسية للمجتمع البرازيلي تنوعه وتعدديته. |
Referring to human rights leads me to touch once again upon the need to create a community that accepts its diversity and fosters tolerance. | UN | إن التطرق إلى حقوق الإنسان تقودني إلى أن أتناول مجددا الحاجة إلى إيجاد مجتمع يقبل تنوعه ويعزز التسامح. |
His delegation would have preferred that the Preliminary Conclusions had dealt only with the question of the unity or diversity of the regime for reservations to treaties. | UN | ويفضﱠل لو أن هذا اﻷخير انصرف إلى دراسة المسألة الوحيدة المتعلقة بوحدة نظام التحفظات أو تنوعه. |
The people of Mauritius are inspired by the philosophy of multiculturalism and consider their diversity to be a rich human resource. | UN | وشعب موريشيوس يستمد الإلهام من فلسفة التعددية الثقافية ويعتبر تنوعه مورداً بشرياً ثرياًً. |
It is in mankind's general interest to prevent such a prospect and to preserve its diversity. | UN | وإنه لمن الصالح العام للجنس البشري وضـع حـد لهـذا الاتجاه والمحافظة على تنوعه. |
The world, in its diversity and richness, is thus associated with the action of the United Nations. | UN | ومن ثم، فإن العالم، في تنوعه وتراثه، يرتبط بأعمال اﻷمم المتحدة. |
The beauty of this world is in its diversity. | UN | إن جمال هذا العالم يكمن في تنوعه. |
There is no indication that they were welcomed back, nor is there any evidence that this multiracial country is addressing the multilayered problems of its diversity. | UN | وليس هناك ما يدل على أنهم استقبلوا بالترحيب كما لا يوجد أي دليل على أن هذا البلد المتعدد الأعراق يعالج مشاكل تنوعه المتعددة الجوانب. |
For this reason, heritage in all its forms must be preserved, enhanced and handed on to future generations as a record of human experience and aspirations, so as to foster creativity in all its diversity and to inspire genuine dialogue among cultures. | UN | ولذلك لا بد من صيانة التراث بمختلف أشكاله وإحيائه ونقله إلى الأجيال القادمة كشاهد على تجارب الإنسان وطموحاته، وذلك لتغذية الإبداع بكل تنوعه وإقامة حوار حقيقي بين الثقافات. |
Basing itself on social praxis in all its diversity and vitality and drawing on a wealth of accumulated experience, the Ministry focuses its programme of action on six main areas: | UN | ومع ذلك فإن هذا الكان الذي يستلهم العمل الاجتماعي بكل تنوعه وحيويته، ينطلق من تجمع المكاسب المهمة، يمحور برنامج عمله حول ستة محاور رئيسية هي: |
Cultural heritage must be preserved, developed, enriched and transmitted to future generations as a record of human experience and aspirations, in order to encourage creativity in all its diversity and to inspire a genuine dialogue between cultures. | UN | يحب صون التراث الثقافي وتنميته وإثراؤه ونقله إلى الأجيال المقبلة كشاهد على تجارب الإنسان وطموحاته، بغية تشجيع الإبداع بكل تنوعه والحفز على قيام حوار حقيقي بين الثقافات. |
Cultural heritage must be preserved, developed, enriched and transmitted to future generations as a record of human experience and aspirations, in order to encourage creativity in all its diversity and to inspire a genuine dialogue between cultures. | UN | يجب صون التراث الثقافي وتنميته وإثراؤه ونقله إلى الأجيال المقبلة كشاهد على تجارب الإنسان وطموحاته، بغية تشجيع الإبداع بكل تنوعه والحفز على قيام حوار حقيقي بين الثقافات. |
The remark was made in this connection that the method of appointing members of the International Tribunal for the former Yugoslavia, for example, was very appropriate as far as representativeness was concerned: since the members of that Tribunal were proposed by the Security Council and elected by the General Assembly, they undoubtedly represented the international community in all its diversity. | UN | وأبديت، في هذا الصدد، ملاحظة مفادها أن طريقة تعيين أعضاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، مثلا، كانت ملائمة للغاية فيما يتعلق بعنصر التمثيل: فما دام أعضاء تلك المحكمة قد اقترحهم مجلس اﻷمن وانتخبتهم الجمعية العامة، فلا غرو أنهم يمثلون المجتمع الدولي على تنوعه. |
Stressing the important role of effective sectoral and cross-sectoral national youth policies, reflecting youth in all its diversity, as well as of international cooperation in promoting the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, | UN | وإذ تؤكد الدور الهام الذي تضطلع به السياسات الوطنية الفعالة القطاعية والشاملة لعدة قطاعات في مجال الشباب، التي يتجلى فيها الشباب بكل تنوعه بالإضافة إلى الدور الذي يؤديه التعاون الدولي في تشجيع تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
In war or in peace, the strength of the country lies in both the unity and the diversity of its people. | UN | في الحرب أو في السلم تكمن قوة هذا البلد في وحدة شعبه وفي تنوعه على حد سواء. |
69. According to one view, the Preliminary Conclusions should have dealt only with the question of the unity or diversity of the regime of reservations to treaties. | UN | ٦٩ - ووفقا ﻷحد اﻵراء، فإن الاستنتاجات اﻷولية ما كان ينبغي تناولها إلا مع مسألة وحدة نظام التحفظات على المعاهدات أو تنوعه. |
(f) Protection of the diversity of genetic stock by identifying and managing noteworthy stands, sites of origin and specimens; | UN | )و( المحافظة على التراث الجيني في تنوعه عن طريق تحديد الغرس والمنشأ واﻷنواع الممتازة وإدارتها؛ |
It is the recognition that human beings are diverse and have the right to live in peace with their diversity while not imposing their beliefs on others. | UN | إنه الاعتراف بأن الجنس البشري متنوع وأن له الحق في العيش بسلام في ظل تنوعه وفي الوقت نفسه عدم فرض معتقداته على اﻵخرين. |
" It is utterly senseless to attack those whose mandate it is to work with the people of Iraq in all their diversity to launch a legitimate political process which is designed to lead to the establishment of a freely elected, representative Government in Iraq and to act as the guarantor of that process. | UN | " إنه لا معنى بتاتاً لمهاجمة أولئك الذين تتمثل ولايتهم في العمل مع شعب العراق بكل تنوعه لإطلاق عملية سياسية مشروعة ترمي إلى أن تُسفر عن إقامة حكومة تمثيلية منتخبة انتخاباً حراً في العراق كما تتمثل في أن يعملوا كضامنين لهذه العملية. |
20. Continue along the path of its humanistic ideal of a rainbow nation, rich in cultural, social and religious diversity and respecting the rights of minorities (Côte d'Ivoire); | UN | 20- الاستمرار في مسار تحقيق مثلها الإنساني المتجسد في إقامة بلد طيفي، غني في تنوعه الثقافي والاجتماعي والديني ومحترم لحقوق الأقليات (كوت ديفوار)؛ |
It is vastly more diverse yet vastly more interdependent. | UN | وهو، وإن كان تنوعه أوسع بكثير، فإن ترابطه أوسع بكثير أيضا. |