"تهاطل" - Arabic English dictionary
"تهاطل" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Production levels also fluctuate with rainfall patterns. | UN | كما أن مستويات الانتاج تتقلب مع أنماط تهاطل الأمطار. |
Other Parties expected an increase in rainfall and flooding, thus affecting hydroelectric power generation. | UN | وتوقعت أطراف أخرى حدوث زيادة في تهاطل الأمطار والفيضانات، مما سيؤثر على توليد القوة الكهرمائية. |
Despite the good rains in this fertile area, agricultural production was adversely affected by a general lack of manpower, seeds and tools. | UN | ورغم تهاطل الأمطار بغزارة في هذه المنطقة الخصبة، فقد تضرر الإنتاج الزراعي بسبب افتقار عام إلى اليد العاملة والبذور والأدوات. |
Rainfall data alone, however, were not a reliable indicator of a possible cholera outbreak. | UN | غير أنَّ بيانات تهاطل الأمطار لا يعوّل عليها وحدها كمؤشر لإمكانية تفشّي الكوليرا. |
The problem of health is further compounded during the winter months when the province is virtually cut off from the rest of the country by heavy snowfall. | UN | ويتزايد تفاقم مشكل الصحة عندما تكاد تنقطع صلة المقاطعة ببقية البلد بسبب تهاطل ثلوج غزيرة في أشهر الشتاء. |
Poor rainfall, combined with a complex array of other factors, provided the tipping point that led to crop failure and a serious loss of livestock in the Sahel belt of Western Africa in 2011. | UN | وقد شكّلت قلة تهاطل الأمطار مع مجموعة متشعبة من العوامل الأخرى النقطة الفارقة التي أدت إلى تدني المحاصيل وخسارة كبيرة في الماشية في الحزام الساحلي لغرب أفريقيا لعام 2011. |
The effects of climate change are expected to accelerate these trends owing to higher temperatures and changes in precipitation patterns. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تعجل آثار تغير المناخ وتيرة هذه الاتجاهات بسبب ارتفاع درجات الحرارة والتغييرات في أنماط تهاطل الأمطار. |
36. It was stated that landslides are normally initiated by heavy rainfall over a short period and that landslides mainly occur on steep slopes. | UN | 36- وذُكر أن الانهيالات تنجم عادة عن تهاطل أمطار الغزيرة في ظرف وجيز، وأنها تقع بالأساس في المنحدرات الشديدة. |
Grass for these areas will most probably be established from seed, and a combination of precipitation and residual moisture from the drip irrigation system can provide adequate moisture for its healthy growth. | UN | وستنبت الأعشاب الخاصة بهذه المناطق على الأرجح من البذور التي تزرع ويمكن توفير الرطوبة الكافية لنمو هذه الأعشاب نمواً سليماً عن طريق الجمع بين تهاطل الأمطار والرطوبة المتبقية من نظام الري بالتقطير. |
● Research on and development of an airborne two-frequency Doppler radar and a space-borne radar for the tropical rainfall measuring mission (TRMM) to observe global rainfall from outer space; | UN | • البحث والتطوير فيما يتعلق برادار من طراز دوبلر محمول جوا يعمل بترددين ورادار محمول فضائيا لاستخدامه في رحلة قياس تهاطل اﻷمطار المدارية من أجل مراقبة تهاطل اﻷمطار في العالم من الفضاء الخارجي ؛ |
TRMM will be the first mission carrying a precipitation radar to monitor tropical rainfall from space. | UN | وستكون بعثة قياس هطول اﻷمطار المدارية أول بعثة تحمل رادار تهاطل لرصد سقوط اﻷمطار في المناطق المدارية من الفضاء . |
The methodology uses GIS and a statistical model, combining data on precipitation, soil types, presence of vegetation and slopes. | UN | وتستخدم هذه المنهجية نظام المعلومات الجغرافية ونموذجا إحصائيا يجمع بين البيانات عن تهاطل الأمطار وأنواع التربة ووجود نباتات ومنحدرات. |
In May, rains in the southern highlands of Ethiopia brought excess water to the main river in the Somali region, the Wabe Shebelle. | UN | ففي أيار/مايو، نجم عن تهاطل الأمطار في الهضاب الجنوبية لإثيوبيا فائض في المياه حمله النهر الرئيسي في المنطقة الصومالية، ألا وهو نهر وابي شيبل. |
5. There is evidence that precipitation patterns are changing in systematic ways with large areas of the world's continents experiencing extended upward and downward trends. | UN | 5 - هناك ما يدل على أن أنماط تهاطل الأمطار آخذة في التغير بانتظام، فهي إما تتزايد أو تتناقص باطراد في مناطق كبيرة من قارات العالم. |
Precipitation increased by 0.5-1 per cent per decade in the twentieth century over most mid and high latitudes of the northern hemisphere continents and also over much of Australia and South America, except for the west coast of both continents. | UN | فقد ازداد تهاطل الأمطار بنسبة 0.5 إلى 1 في المائة خلال كل عقد من عقود القرن العشرين في معظم خطوط العرض الوسطى وخطوط العرض القطبية بقارات نصف الكرة الشمالي، وكذلك في معظم أنحاء استراليا وأمريكا الجنوبية باستثناء الساحل الغربي لكلتا القارتين. |
However, there is an urgent need to reduce an avalanche of applications for satellite " slots " , many for systems that will never leave the Earth. | UN | بيد أنه توجد حاجة ماسة إلى خفض تهاطل الطلبات المقدمة للحصول على " شقوب " للسواتل، علما بأن العديد منها يتعلق بنظم لن تغادر الأرض مطلقا. |
A UNISDR briefing note on strengthening climate change adaptation efforts through effective disaster risk reduction points to the fact that climate change leads to gradual changes in variables such as average temperature, sea level and the timing and amount of precipitation. | UN | وتشير مذكرة إحاطة أعدتها الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بشأن تعزيز جهود التكيف مع تغير المناخ من خلال الحد من مخاطر الكوارث بصورة فعالة إلى أن تغير المناخ يؤدي إلى تغييرات تدريجية في متغيرات من قبيل متوسط درجة الحرارة ومستوى سطح البحر وتوقيت تهاطل الأمطار وكميته. |
In fact, the rains have already started. | Open Subtitles | في الواقع بدأ ... تهاطل الأمطار سابقاً |
19. The impact of climate on land degradation in the United Republic of Tanzania was discussed and it was stated that excess rainfall causes floods and lack of rain causes drought, and that these two conditions exacerbate the process of land degradation in the arid and semi-arid areas of the country. | UN | 19- وجرت مناقشة أثر المناخ على تردي الأراضي في جمهورية تنزانيا المتحدة، وذُكر أن فرط تهاطل الأمطار يتسبب في حدوث فيضانات، في حين يتسبب نقص الأمطار في الجفاف، وأن هذين العاملين يسهمان في تفاقم عملية تردي الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة في البلد. |
67. UNHCR stated that the past 30 years in Comoros had been marked by precipitation fluctuations and intervals in the season, early and prolonged droughts and a 1 °C rise in the average temperature. | UN | 67- وأفادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن جزر القمر شهدت في السنوات الثلاثين الماضية تقلباً في تهاطل الأمطار وتواترها على مدى الموسم، ونوبات جفاف مبكرة ومطولة، وارتفاعاً بدرجة مئوية في متوسط درجات الحرارة. |