"تهدف إلى القضاء على التمييز" - Translation from Arabic to English

    • aimed at eliminating discrimination
        
    • aimed at the elimination of discrimination
        
    • is directed towards eliminating discrimination
        
    • aim at eliminating discrimination
        
    • aim to eliminate discrimination
        
    • designed to eliminate discrimination
        
    It recommends that the State party strengthen education and training programmes, in particular for judges, lawyers and law enforcement personnel, on the legislative reforms aimed at eliminating discrimination against women. UN وتوصي بأن تعزز الدولة الطرف البرامج التعليمية والتدريبية، لا سيما بالنسبة للقضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون، وبشأن الإصلاحات التشريعية التي تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    It had adopted a substantial body of legislation aimed at eliminating discrimination against women. UN وقد اعتمد مجموعة كبيرة من التشريعات تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Likewise, given that Ecuador has a concentrated epidemic, we are working to implement public policies aimed at eliminating discrimination and stigma and establishing a legal framework to protect human rights and promote the eradication of gender- and identity-based violence. UN وبالمثل، ونظرا لأن إكوادور تواجه وباء مركزا، فإننا نعمل على تنفيذ سياسات عامة تهدف إلى القضاء على التمييز والوصم وإنشاء إطار قانوني لحماية حقوق الإنسان وتشجيع القضاء على العنف الجنساني والعنف القائم على أساس الهوية.
    It welcomed the legal reforms aimed at the elimination of discrimination and gender equality, including the Criminal Law Amendment Act to facilitate the prosecution of honor killings as well as the Protection of Women Act 2006 amending the some of the Hadood Ordinances. UN ورحَّبت تركيا بما أُجري من إصلاحاتٍ قانونية تهدف إلى القضاء على التمييز وتحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك إصدار قانون تعديل القانون الجنائي لتيسير مقاضاة مرتكبي أعمال القتل دفاعاً عن الشرف، فضلاً عن قانون حماية المرأة الصادر عام 2006 المُعدِّل لبعض ما يسمى بأحكام الحدود.
    13. The Committee urges the State party to take note of the fact that the Convention is directed towards eliminating discrimination against women and ensuring formal and substantive equality between men and women. UN فالاتفاقية تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وكفالة المساواة بين المرأة والرجل شكلا وموضوعا.
    In particular, the Committee commends the State party for adopting new laws that aim at eliminating discrimination against women and promoting gender equality in compliance with the State party's obligations under the Convention. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف بصفة خاصة لاعتمادها قوانين جديدة تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين امتثالا لالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    There are in place a number of legislative measures aimed at eliminating discrimination. UN 2 - هناك عدة تدابير تشريعية تهدف إلى القضاء على التمييز.
    The governmental actions aimed at eliminating discrimination and violence against women, especially domestic and intra-family violence by means of public policies, are dealt with in the comments on articles 1 and 2 of the Convention. UN الإجراءات الحكومية التي تهدف إلى القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة، لا سيما العنف المنزلي والعنف داخل الأسرة من خلال السياسات العامة، يجري تناولها في الملاحظات على المادتين الأولى والثانية من الاتفاقية.
    States should promote intercultural education, as well as develop and strictly implement provisions aimed at eliminating discrimination against indigenous peoples in the educational system. UN وينبغي للدول أن تعزز التعليم المتعدد الثقافات، وأن تضع وتطبق بصرامة أحكاماً تهدف إلى القضاء على التمييز ضد الشعوب الأصلية في النظام التعليمي.
    States should promote intercultural education, as well as develop and strictly implement provisions aimed at eliminating discrimination against indigenous peoples in the educational system. UN وينبغي للدول أن تعزز التعليم المتعدد الثقافات، وأن تضع وتطبق بصرامة أحكاماً تهدف إلى القضاء على التمييز ضد الشعوب الأصلية في النظام التعليمي.
    Please include updated information on any laws or measures aimed at eliminating discrimination against women that have been passed or that are under discussion since the last concluding observations of the Committee. UN كما يرجى إدراج معلومات محدّثة عن أي قوانين أو تدابير تهدف إلى القضاء على التمييز تم اعتمادها أو هي قيد المناقشة منذ صدور الملاحظات الختامية الأخيرة للجنة.
    7. The Committee welcomes the State party's continued collaboration with women's non-governmental organizations in the elaboration of plans and other activities aimed at eliminating discrimination against women and promoting gender equality. UN 7 - وترحب اللجنة باستمرار تعاون الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية النسائية في وضع خطط تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين فضلا عن الاضطلاع بأنشطة أخرى في هذا الصدد.
    5. The Committee commends the State party on the range of recent laws, strategies and action plans aimed at eliminating discrimination against women and promoting gender equality and at achieving compliance with the obligations under the Convention. UN 5 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لما اعتُمد مؤخرا من قوانين واستراتيجيات وخطط عمل تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين وإلى تحقيق الامتثال للالتزامات بموجب الاتفاقية.
    They already had declarations establishing principles aimed at eliminating discrimination against them, followed by Conventions by which Governments are politically and legally bound to adopt administrative, legal and educational measures to eliminate such discrimination. UN فلقد حصلوا بالفعل على إعلانات ترسي مبادئ تهدف إلى القضاء على التمييز ضدهم، وتلت ذلك اتفاقيات تعتبر الحكومات بموجبها ملزمة من الناحيتين السياسية والقانونية باعتماد تدابير إدارية وقانونية وتعليمية من أجل القضاء على هذا التمييز.
    13. Adopt measures and programmes aimed at eliminating discrimination against women (Chile); UN 13- اعتماد تدابير وبرامج تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة (شيلي)؛
    113. The Committee commends the Government on a range of legislative initiatives and related activities aimed at eliminating discrimination against women and promoting gender equality. UN 113 - وتشيد اللجنة بالحكومة، لاضطلاعها بمجموعة من المبادرات التشريعية والأنشطة ذات الصلة بها، التي تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    322. The Committee commends the State party on the range of recent laws, strategies and action plans aimed at eliminating discrimination against women and promoting gender equality and at achieving compliance with the obligations under the Convention. UN 322 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لما اعتُمد مؤخرا من قوانين واستراتيجيات وخطط عمل تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين وإلى تحقيق الامتثال للالتزامات بموجب الاتفاقية.
    332. The Committee urges the State party to note that the terms " equity " and " equality " are not synonymous or interchangeable terms and that the Convention is aimed at the elimination of discrimination against women and at ensuring equality between women and men. UN 332 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تلاحظ أن مصطلح " الإنصاف " ومصطلح " المساواة " ليسا مترادفين ولا يحل أحدهما محل الآخر. كما أن الاتفاقية تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وإلى كفالة المساواة بين المرأة والرجل.
    64. In the Republic of Serbia there are about 15 Roma associations aimed at the elimination of discrimination against women, which have implemented the projects in all fields important for the improvement of the status of the Roma women. UN 64- ويوجد في جمهورية صربيا زهاء 15 اتحاداً للروما تهدف إلى القضاء على التمييز ضد النساء قامت بتنفيذ مشاريع في جميع الميادين الهامة بالنسبة لتحسين وضع نساء الروما.
    The Convention is directed towards eliminating discrimination against women and ensuring de jure and de facto (formal and substantive) equality between women and men. UN فالاتفاقية تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وضمان المساواة بين المرأة والرجل بحكم القانون والواقع (شكلا وموضوعا).
    In particular, the Committee commends the State party for adopting new laws that aim at eliminating discrimination against women and promoting gender equality in compliance with the State party's obligations under the Convention. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف بصفة خاصة لاعتمادها قوانين جديدة تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين امتثالا لالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    266. The trend of law reforms that had been previously observed has continued, especially with regard to civil, family and personal status laws that aim to eliminate discrimination against women in the private sphere. UN واستمر اتجاه الإصلاحات القانونية التي شوهدت فيما سبق، لا سيما فيما يتعلق بقوانين الأحوال المدنية وأحوال الأسرة والأحوال الشخصية التي تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في المجال الخاص.
    It asked about efforts taken to combat illiteracy, especially among women, and about the comprehensive educational measures taken with regard to the provisions of the Persons and Family Code and other laws designed to eliminate discrimination against women. UN واستفسرت عن الجهود التي بذلت لمكافحة الأمية، ولا سيما في أوساط النساء، وعن التدابير التثقيفية الشاملة التي اتخذت بخصوص أحكام قانون الأحوال الشخصية والأسرة وغيره من القوانين التي تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more