"تهريب البشر" - Translation from Arabic to English

    • people smuggling
        
    • human smuggling
        
    • smuggling human beings
        
    • human trafficking
        
    • people-smuggling
        
    • smuggling of human beings
        
    • smuggling of humans
        
    • trafficking of human beings
        
    Ministers encouraged all regional countries to intensify further their cooperation in combating people smuggling and trafficking in persons. UN وشجع الوزراء جميع بلدان المنطقة على زيادة تكثيف تعاونها في مجال مكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص.
    improved cooperation among regional law enforcement agencies to deter and combat people smuggling and trafficking networks; UN :: تحسين التعاون فيما بين وكالات إنفاذ القانون الإقليمية لردع شبكات تهريب البشر والاتجار بالأشخاص ومكافحتها؛
    the enactment of national legislation to criminalise people smuggling and trafficking in persons; UN :: سنّ تشريعات وطنية لتجريم تهريب البشر والاتجار بالأشخاص؛
    A particularly worrying development is the rise in human smuggling and trafficking. UN ومن التطورات المقلقة بشكل خاص الارتفاع في تهريب البشر والاتجار بهم.
    human smuggling is thus a major concern for the Puntland authorities. UN وهكذا أصبح تهريب البشر يشكل شاغلا كبيرا لسلطات بونتلاند.
    Article 177 covers the area of suppressing illegal transfer of persons across the state border, that is prohibition of smuggling human beings across the state border for self-interest, and also comprises different forms of enticing or procuring with purpose of international prostitution. UN وتغطي المادة 177 ميدان قمع النقل غير المشروع للأشخاص عبر حدود الدولة، أي حظر تهريب البشر عبر حدود الدولة لتحقيق مصلحة شخصية، وتشمل أيضا أشكالا مختلفة من الإغواء أو القوادة بغرض ممارسة البغاء الدولي.
    public awareness of people smuggling and trafficking; UN :: توعية الجمهور بأنشطة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص؛
    greater cooperation among regional law enforcement agencies to deter and combat people smuggling and trafficking networks; UN :: زيادة التعاون فيما بين وكالات إنفاذ القانون الإقليمية بغية ردع شبكات تهريب البشر والاتجار بالأشخاص ومكافحتها؛
    Regional Consultative Processes remain the most effective way for states to cooperatively combat trafficking in persons and people smuggling. UN ' 2` لا تزال العمليات التشاورية الإقليمية هي أكثر السبل فعالية لتعاون الدول في مكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص.
    At the same time, regional efforts, such as the Bali Process on people smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime, should be embraced. UN وينبغي في الوقت نفسه احتضان الجهود الإقليمية مثل عملية بالى بشأن تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جريمة عبر وطنية.
    Regional cooperation was stronger and countries' capacity to combat people smuggling and trafficking in persons had improved as a consequence. UN واتسم التعاون الإقليمي بالقوة وتحسنت كنتيجة لذلك قدرة البلدان على مكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص.
    The Act criminalises both people smuggling and people trafficking and prescribes a sentence of a period of imprisonment not exceeding 18 years for both offences. UN ويجرِّم هذا القانون تهريب البشر والاتجار بهم ويعاقب على الجريمتين بالسجن مدة أقصاها 18 عاماً.
    Division 2 of Part 7 of the Act deals with people smuggling and people trafficking offences. UN ويتناول الفرع 2 من الجزء 7 من هذا القانون جرائمَ تهريب البشر والاتجار بالأشخاص.
    There is rampant human smuggling and trafficking where women and other groups seek to leave the country. UN ويتفشى تهريب البشر والاتجار بهم عندما تسعي النساء والفئات الأخرى إلى مغادرة البلد.
    The Gulf of Guinea is confronted with multiple threats, including human smuggling, oil bunkering, the proliferation of small arms and light weapons and piracy. UN فخليج غينيا يواجه أخطارا عديدة منها تهريب البشر وسرقة النفط وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقرصنة.
    Inform potential migrants of the prospects for legal migration and the dangers of human smuggling and trafficking UN :: إحاطة المهاجرين المحتملين علما بفرص الهجرة القانونية ومخاطر تهريب البشر والاتجار بهم
    Legal immigration further represents a severe blow to those who are engaged in human smuggling. UN كما أن تدعيم الهجرة الشرعية يمثل ضربة للمتاجرين في تهريب البشر.
    The measures have effectively suppressed the use of containers for human smuggling. UN وكانت هذه التدابير فعالة في منع تهريب البشر عن طريق الاختباء في الحاويات.
    There are many intermediaries exploiting those who seek refuge in other countries and this is interlinked with rampant human smuggling, trafficking and extortion. UN فهناك وسطاء عديدون يستغلون أولئك الذين يلتمسون اللجوء في بلدان أخرى، وهذا له علاقة وثيقة بتفشي تهريب البشر والاتجار بهم وابتزازهم.
    Recognizing that international criminal groups often convince individuals to migrate illegally by various means for enormous profits and use the proceeds from smuggling human beings to finance other criminal activities, UN وإذ تدرك أن جماعات إجرامية دولية كثيرا ما تقنع أشخاصا بالهجرة بطرق غير قانونية، مستخدمة وسائل شتى لتحقيق أرباح هائلة، وتستخدم اﻹيرادات الناتجة عن تهريب البشر في تمويل أنشطة إجرامية أخــرى،
    Since 2009 to date detections have been made of approximately 785 persons who have been victims of human trafficking or subjects of human smuggling. UN ومنذ عام 2009 حتى الآن، كشف ما يقارب 785 شخصاً وقعوا ضحايا للاتجار بالبشر أو تهريب البشر.
    A similar firm resolve is required to tackle the scourge of people-smuggling and trafficking, especially of women and children. UN والمطلوب وجود تصميم قوي مماثل للتصدي لبلوى تهريب البشر والاتجار بهم؛ وخاصة النساء والأطفال.
    Combating the trafficking and smuggling of human beings in the Mediterranean region needs to be strengthened through enhanced political dialogue and judicial and police cooperation. UN وإن مكافحة تهريب البشر والاتجار بهم في منطقة البحر الأبيض المتوسط بحاجة إلى أن تعزز من خلال تعزيز الحوار السياسي والتعاون القضائي وتعاون الشرطة.
    Revenues come, of course, from the customary illegal trade in drugs, arms or other merchandise, including the smuggling of humans. UN وتأتي الإيرادت، بالطبع، من الاتجار المعهود غير المشروع بالمخدرات، والأسلحة والسلع الأخرى، بما في ذلك تهريب البشر.
    Some delegations noted that a number of factors led to smuggling and trafficking of human beings at sea, in particular, political conditions in the States of origin. UN وأشار بعض الوفود إلى أن ثمة عددا من العوامل تؤدي إلى تهريب البشر والاتجار بهم في البحر، ولا سيما الظروف السياسية في دول المنشأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more