"تهم بارتكاب" - Translation from Arabic to English

    • counts of
        
    • charges of
        
    • are charged with
        
    • were charged with
        
    • accused of
        
    • charged with any
        
    That same month, the International Criminal Court (ICC) issued an indictment for the President of the Sudan on three counts of genocide. UN وفي الشهر نفسه، أصدرت المحكمة الجنائية الدولية في حق رئيس السودان لائحة اتهام تتضمن ثلاثة تهم بارتكاب الإبادة الجماعية.
    The accused is charged with five counts of crimes against humanity. UN ووجهت إلى المتهـــم خمسة تهم بارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية.
    Each of the accused is charged with three counts of crimes against humanity and one count of violations of the laws or customs of war. UN ووجهت إلى كل متهم ثلاث تهم بارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية وتهمة واحدة بارتكاب انتهاكات لقوانين وأعراف الحرب.
    They are charged with three charges of war crimes in connection with this attack. UN وقد اتُّهما بثلاث تهم بارتكاب جرائم حرب فيما يتصل بذلك الهجوم.
    They are charged with such offences as abuse of official position, trading in influence and unauthorized possession of weapons. UN وقد وُجّهت لهم تهم بارتكاب جرائم منها إساءة استغلال منصب رسمي والمتاجرة بالنفوذ وحيازة أسلحة دون ترخيص.
    In total, for the last two years, more than 40 officials at the national level and more than 250 officials at the regional and city levels, including 39 Akims and their deputies, were charged with criminal offences. UN وإجمالا، على مدى العامين الماضيين، وجهت إلى أكثر من 40 مسؤولا على الصعيد الوطني، وأكثر من 250 مسؤولا على صعيدي الأقاليم والمدن، بما في ذلك 39 حاكما ونوابهم، تهم بارتكاب جرائم جنائية.
    He is charged with seven counts of crimes against humanity and seven counts of violations of the laws or customs of war. UN وهو متهم بسبع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وسبع تهم بانتهاك قوانين وأعراف الحرب.
    Momčilo Perišić is charged with eight counts of crimes against humanity and with five counts of violations of the laws or customs of war. UN ووجهت لمومتشيلو بيريشيتش ثماني تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وخمس تهم بانتهاك قوانين الحرب وأعرافها.
    He was charged with six counts of violations of the laws or customs of war. UN ووجهت إليه ست تهم بارتكاب انتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب.
    The Court issued its third judgement, in which it convicted a former leader of a rebel group in the Democratic Republic of the Congo, Germain Katanga, on four counts of war crimes and one count of a crime against humanity. UN وقد أصدرت المحكمة حكمها الثالث الذي أدانت فيـه جيرمان كاتانغا، القائد السابق لجماعة متمردة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بأربع تهم بارتكاب جرائم حرب وتهمة واحدة بارتكاب جريمة ضد الإنسانية.
    He is being tried on, among others, three counts of war crimes for enlisting, conscripting and using children under 15 years of age. UN وتجري مقاضاته حاليا على تهم من بينها ثلاث تهم بارتكاب جرائم حرب بسبب التجنيد الطوعي والإلزامي لأطفال دون سن الخامسة عشرة واستخدامهم.
    25. In the case of Prosecutor v. Zdravko Tolimir, the accused, who is self-represented, is charged with eight counts of genocide, crimes against humanity, and violations of the laws or customs of war. UN 25- وفي قضية المدعي العام ضد زدرافكو توليمير، وُجهت إلى المتهم، الذي يتولى الدفاع عن نفسه، ثماني تهم بارتكاب أعمال إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
    Bemba has been indicted on four counts of war crimes and two counts of crimes against humanity allegedly committed between October 2002 and March 2003 in the Central African Republic. UN وقد وُجهت لـبيمبا رسميا أربع تهم بارتكاب جرائم حرب وتهمتان بارتكاب جرائم ضد الإنسانية يزعم أنها وقعت بين تشرين الأول/أكتوبر 2002 وآذار/مارس 2003 في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Mbarushimana, former Executive Secretary of FDLR, is charged with five counts of crimes against humanity and six counts of war crimes, which were allegedly committed in 2009 in the Kivu provinces. UN ووجهت إلى مباروشيمانا، الأمين التنفيذي السابق للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، خمس تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وست تهم بارتكاب جرائم حرب، وقد زعم ارتكابها أثناء عام 2009 في مقاطعتي كيفو.
    Georges Anderson Rutaganda is charged with one count of genocide, four counts of crimes against humanity and four counts of violations of article 3 common to the Geneva Conventions and of Additional Protocol II thereto. UN ووجﱢه إلى جورج أندرسون روتاغندا تهمة ارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية وأربعة تهم بارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية وأربعة تهم بانتهاك المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻹضافي الثاني لها.
    Mr. Josipović and Vladimir Šantić were found guilty by virtue of their individual criminal responsibility on three counts of crimes against humanity and sentenced to 15 years' and 25 years' imprisonment, respectively. UN وأدين السيد يوسيبوفيتش وفلاديمير سانتتش استنادا إلى مسؤوليتهما الجنائية الفردية في ثلاث تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وحكم على الأول بالسجن لمدة 15 سنة وعلى الثاني لمدة 25 سنة.
    He was charged with seven counts of crimes against humanity, five counts of violations of the laws or customs of war, and six counts of grave breaches of the Geneva Conventions. UN ووجهت إليه سبع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وخمس تهم بارتكاب انتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، وست تهم بارتكاب انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف.
    16. In the case of Prosecutor v. Jovica Stanišić and Franko Simatović, the two accused are charged with four counts of crimes against humanity and one count of war crimes. UN 16 - وبالنسبة لقضية المدعي العام ضد يوفيتسا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، فإن التهم الموجّهة إلى المتهمين هي أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بارتكاب جرائم حرب.
    21. The Working Group notes that the convictions are based on charges of acts that would fall under the rights to freedom of expression and of assembly. UN 21- يشير الفريق العامل إلى أنّ أحكام الإدانة تستند إلى تهم بارتكاب أفعال تندرج في إطار حقوق حرية التعبير والتجمع.
    (a) Increased percentage of investigation reports resulting in charges of misconduct UN (أ) ارتفاع نسبة التقارير المتعلقة بالتحقيق() التي تفضي إلى توجيه تهم بارتكاب مخالفة
    Consequently, Australian authorities seized the vessel, including the catch, nets and equipment. The three members of the crew were charged with criminal offences. UN وبناء على ذلك، احتجزت السلطات الأسترالية السفينة وصيدها وشباكها ومعداتها ووجهت إلى أفـراد طاقم السفينة الثلاثة تهم بارتكاب مخالفات يعاقب عليها القانون.
    61. The Batwa often fall foul of the law. They are frequently accused of theft. UN 61 - وكثيرا ما تكون للباتوا مشاكل مع العدالة، وما توجه إليهم تهم بارتكاب أعمال سرقة.
    He was not charged with any wrongdoing, but by the time he was released he had missed the bus. UN ثم أُخلي سبيله دون أن توجه إليه أية تهم بارتكاب أي فعل، وذلك بعد أن غادرت الحافلة المكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more