"توابع" - Translation from Arabic to English

    • minions
        
    • satellites
        
    • disciples
        
    • aftershocks
        
    • fallout from
        
    • dependencies
        
    • followers
        
    • subsidiaries
        
    While you were at NYU begging for middle-class minions, I had a job. Open Subtitles انتظروا دقيقة بينما كنتِ أنتِ في جامعة نيويورك تتسولين لتحصلي على توابع من الطبقة المتوسطة , كنت أنا أعمل
    Well, don't you have minions down in hell keep track of these things, like who's escaped recently? Open Subtitles حسناً، أليس لديك أية توابع أسفل فى الجحيم لتعقب هذه الأشياء مثل هذا الذى هرب مؤخراً؟
    We vampires are not minions of the devil. Open Subtitles نحن مصاصو الدماء .. لسنا توابع للشيطان
    Taking into consideration that the operation of international direct broadcasting satellites will have significant international political, economic, social and cultural implications, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن تشغيل توابع الإرسال التلفزي الدولي المباشر ستكون له آثار دولية هامة من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Taking into consideration that the operation of international direct broadcasting satellites will have significant international political, economic, social and cultural implications, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أنَّ تشغيل توابع الإرسال التلفزي الدولي المباشر ستكون له آثار دولية هامة من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    If the disciples of the blue box defy this prophecy, their blood will run across the Temple floor. Open Subtitles اذا كانت توابع الصندوق الأزرق تتحدى هذه النبوؤة فسيجري دمهم عبر أرضية المعبد
    Significant aftershocks are still affecting the population. UN وما زالت توابع الزلزال الكبيرة تؤثر عليهم.
    I think that the Fed is wrong: the fallout from the current liquidity panic means that a year from now we are likely to wish that the Fed had given a boost to spending this month. News-Commentary أظن أن بنك الاحتياطي الفيدرالي على خطأ في هذا: ذلك أن توابع أزمة السيولة الحالية يعني أننا بعد عام من الآن سوف نتمنى على الأرجح لو كان بنك الاحتياطي الفيدرالي قد أعطى دفعة للإنفاق في هذا الشهر.
    It also welcomes its fourteenth periodic report and notes with appreciation that information on Crown dependencies and Dependent Territories is contained therein. UN وترحب أيضا بتقريرها الدوري الرابع عشر، وتحيط علما مع التقدير بالمعلومات التي وردت فيه عن توابع التاج واﻷقاليم التابعة.
    He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods. Open Subtitles سافرَ الأرضَ، يُحاربُ توابع زوجةِ أبّه الشرّيرةِ، Hera، الأقوياء جداً ملكة الآلهةِ.
    He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods. Open Subtitles سافرَ الأرضَ، يُحاربُ توابع زوجةِ أبّه الشرّيرةِ، Hera، الأقوياء جداً ملكة الآلهةِ.
    He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods. Open Subtitles سافرَ الأرضَ، يُحاربُ توابع زوجةِ أبّه الشرّيرةِ، Hera، الأقوياء جداً ملكة الآلهةِ.
    He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods. Open Subtitles سافرَ الأرضَ، يُحاربُ توابع زوجةِ أبّه الشرّيرةِ، Hera، الأقوياء جداً ملكة الآلهةِ.
    The minions had no other choice but to keep moving. Open Subtitles لم يكن للـ "توابع" خيار آخر غير أن يواصلوا التحرك.
    - I have minions, of course but they're hardly even worthy of the name. Open Subtitles ماذا؟ لديّ توابع طبعاً، لكن... لسن حتّى جديرات بالاسم
    Direct television broadcast satellites; UN توابع البث التلفزيوني المباشر؛
    Taking into consideration that the operation of international direct broadcasting satellites will have significant international political, economic, social and cultural implications, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن تشغيل توابع الإرسال التلفزي الدولي المباشر ستكون له آثار دولية هامة من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    " the interests of large States should never force small States to become satellites of a foreign Power " . UN " مصالح الدول الكبيرة يجب ألا يسمح لها أبدا أن ترغم الدول الصغيرة على أن تصبح توابع لدولة أجنبية " .
    Some of his disciples have not made it in from the province yet. Open Subtitles لأن توابع أخرى خارج الولاية ليسوا هنا لحد الآن.
    Its human disciples are killing each other over how to worship it. Open Subtitles إنها توابع إنسانية تقتل بعضها البعض على كيفية عبادته
    All indications are that the aftershocks of the global economic crisis have now begun to affect Belize's real economy. UN كل المؤشرات تدل على أن توابع الأزمة الاقتصادية العالمية بدأت الآن في التأثير على اقتصاد بليز الحقيقي.
    Finally, emerging markets need to redouble their efforts to build bond markets, but on a local basis. Countries with more developed bond markets experienced less negative fallout from the crisis, since their large firms retained access to non-bank sources of finance. News-Commentary وأخيراً، يتعين على الأسواق الناشئة أن تعمل على مضاعفة جهودها من أجل بناء أسواق السندات، ولكن على أساس محلي. فالبلدان ذات الأسواق الأكثر تطوراً في مجال السندات شهدت توابع أقل سلبية للأزمة، وذلك لأن شركاتها الضخمة احتفظت بقدرتها على الوصول إلى مصادر التمويل غير المصرفية.
    There is, however, nothing in the agreement that compromises the position of the United Kingdom in relation to its sovereignty over the Falkland Islands: we have no doubt about Britain’s sovereignty over the Falkland Islands and the other British dependencies in the South Atlantic. UN إلا أنـه ليس هنـاك فـي الاتفاق ما يخل بموقف المملكة المتحدة فيما يتعلـق بسيادتها على جـزر فولكلاند: إذ لا يساورنا الشك في سيادة بريطانيا على جزر فولكلاند وعلى غيرها من توابع بريطانيا في جنوب المحيط اﻷطسي.
    The Mother of Dragons has followers of many different faiths. Open Subtitles -لدي أم التنانين توابع من كافة الديانات
    - Prohibiting the opening of new branches, subsidiaries, correspondent banks or representative offices of banks of the Democratic People's Republic of Korea. UN -حظر فتح فروع أو توابع أو مصارف أو مكاتب تمثيل جديدة لمصارف الجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more