We live in a fragile ecosystem. It's a delicate balance. | Open Subtitles | أننا نعيش فى نظام بيئي هش أنه توازن دقيق |
They also play an important role with regard to tariffs, aiming to achieve a delicate balance between affordability and economic sustainability. | UN | كما تؤدي دوراً هاماً فيما يتعلق بالتعريفات يرمي إلى تحقيق توازن دقيق بين القدرة على تحمل التكاليف والاستدامة الاقتصادية. |
States will always face the challenge of maintaining a delicate balance between cooperation and competition. | UN | والدول تواجه على الدوام التحدي المتمثل في الحفاظ على إقامة توازن دقيق بين التعاون والمنافسة. |
Hence, there is need for a careful balance between disarmament and non-proliferation. | UN | ومن الضروري لذلك إيجاد توازن دقيق بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
To the contrary, it must be seen as a contract based on a careful balance of the rights and obligations of all sides. | UN | وعلى العكس، فإنه يجب النظر إليها باعتبارها عقدا مبنيا على توازن دقيق لحقوق جميع الأطراف وواجباتها. |
There is, however, a fine balance between ownership, sustainability and partnership. | UN | بيد أنه يوجد توازن دقيق بين التملك، والاستدامة، والشراكة. |
The Conference cannot afford to ignore any of them as they reflect a delicate balance of interests among the member States. | UN | ولا يسع المؤتمر أن يتجاهل أي من تلك المسائل ذلك لأنها تعبِّر عن توازن دقيق في المصالح فيما بين الدول الأعضاء. |
In this regard, the judiciary plays a vital role in striking a delicate balance on a case-by-case basis. | UN | وفي هذا الصدد تضطلع الهيئة القضائية بدور حيوي في تحقيق توازن دقيق في هذا الخصوص على أساس كل حالة على حدة. |
This has meant seeking a delicate balance between respect for sovereignty and the urgent need for humanitarian intervention. | UN | ويعني ذلك السعي إلى توازن دقيق بين احترام السيادة والحاجة الملحة للتدخل الإنساني. |
Its adoption by consensus was the result of a delicate balance having been achieved between different interests. | UN | وكان اعتماد الوثيقة بتوافق الآراء نتاج توازن دقيق تم تحقيقه بين المصالح المختلفة. |
It consists of a delicate balance between the rights of coastal States and user States and their respective responsibilities. | UN | وهي مؤلفة من توازن دقيق بين حقوق الدول الساحلية والدول المستخدمة للبحار ومسؤوليات كل واحدة منها. |
Preserving a delicate balance among these three pillars is vital to the credibility of the NPT regime. | UN | والحفاظ على توازن دقيق بين هذه الأركان الثلاثة حيوي لصون مصداقية نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Striking a delicate balance between those considerations would enable the Conference to set the optimal pace towards the establishment of the mechanism. | UN | وإقامة توازن دقيق بين هذه الاعتبارات سيمكّن المؤتمر من تحديد الوتيرة المثلى للسير صوب إنشاء الآلية. |
That is indeed a delicate balance, and one that was carefully crafted when the international community sealed its agreement to the Convention. | UN | وهذا توازن دقيق للغاية، توازن تمت صياغته بعناية حين انتهى المجتمع الدولي إلى الموافقة على الاتفاقية. |
Therefore, a careful balance must be struck between the effectiveness of the court and the role of the Security Council. | UN | ولذلك ينبغي إقامة توازن دقيق بين فعالية المحكمة ودور مجلس اﻷمن. |
a careful balance must be established between Headquarters and the field. | UN | ويجب اقامة توازن دقيق بين المقر والميدان. |
Consequences under the compliance system will need to strike a careful balance between discretion and automaticity. | UN | فتحديد العواقب في إطار نظام الامتثال سيحتاج إلى تأمين توازن دقيق بين عنصر التقدير وعنصر التلقائية. |
a careful balance must be struck between the two principles. | UN | وينبغي إيجاد توازن دقيق بين هذين المبدأين. |
There was a fine balance between allowing freedom of expression and limiting extremism. | UN | وهناك توازن دقيق بين السماح بحرية التعبير وتقييد التطرف. |
Engagement of local contractors will have to be carefully balanced between complex national interest groups. | UN | وعند الاستعانة بمقاولين محليين، يتعين إقامة توازن دقيق بين شبكة معقدة من المجموعات الوطنية ذات المصالح. |
The powers given to each are delicately balanced by the powers of the other two. | UN | وتوجد السلطات المخولة لكل جهاز في توازن دقيق مع سلطات الجهازين الآخرين. |
Consequently, the key challenge for all countries was to find the right balance between facilitating and controlling migration. | UN | وبالتالي، فإن أصعب ما يتعين على البلدان تحقيقه هو التوصل إلى توازن دقيق بين تشجيع الهجرة والتحكم فيها. |
Trying to find the delicate balance of interests that can never exist. | Open Subtitles | يحاول إيجاد توازن دقيق من المصالح الذي لا يمكنه أبدا الإيجاد. |
Lastly, it should be based on a carefully crafted balance between the role of Governments, markets and civil society. | UN | وأخيرا، ينبغي أن يستند على توازن دقيق بين دور الحكومات والأسواق والمجتمع المدني. |