"توافر الموارد" - Translation from Arabic to English

    • availability of resources
        
    • resources are available
        
    • resource availability
        
    • resources available
        
    • resources become available
        
    • available resources
        
    • resources availability
        
    • resources were available
        
    • availability of the resources
        
    • terms of resources
        
    • have the resources
        
    • resources are made available
        
    Thus, complying with obligations relating to the core of a right should not be dependent on the availability of resources. UN لذا، فإن الامتثال للالتزامات ذات الصلة بصلب حق من الحقوق لا ينبغي أن يكون متوقفاً على توافر الموارد.
    Progress in the work on Supplement 17 and future supplements would depend on the availability of resources. UN أما التقدم في العمل المتعلق بالملحق 17 والملاحق المقبلة، فسيكون متوقفا على مدى توافر الموارد.
    Progress in the work on Supplement 18 and future supplements would depend on the availability of resources. UN أما التقدم في العمل المتعلق بالملحق 18 والملاحق المقبلة، فسيكون متوقفا على مدى توافر الموارد.
    Governments should therefore ensure that appropriate resources are available. UN ولذلك، يتعين على الحكومات كفالة توافر الموارد الملائمة.
    Updated information on resource availability is also included in the plan. UN كما أدرجت معلومات مستكملة عن توافر الموارد في هذه الخطة.
    Such minimum core obligations apply irrespective of the availability of resources of the country concerned or any other factors and difficulties. UN وهذا الحد اﻷدنى من الالتزامات اﻷساسية ينطبق بصرف النظر عن توافر الموارد للبلد المعني أو أية عوامل وصعوبات أخرى.
    The success of that operation still depends on the availability of resources and the pledges formulated by donor countries. UN وما زال نجاح تلك العملية يتوقف على مدى توافر الموارد وعلى ما تعلنه البلدان المانحة من تبرعات.
    The success of that operation still depends on the availability of resources and the pledges formulated by donor countries. UN وما زال نجاح تلك العملية يتوقف على مدى توافر الموارد وعلى ما تعلنه البلدان المانحة من تبرعات.
    (ii) To promote greater international cooperation in order to increase the availability of resources of developing countries and regions; UN ' 2` تشجيع المزيد من التعاون الدولي من أجل زيادة مدى توافر الموارد في البلدان والمناطق النامية؛
    (ii) To promote greater international cooperation in order to increase the availability of resources of developing countries and regions; UN ' 2` تشجيع المزيد من التعاون الدولي من أجل زيادة مدى توافر الموارد في البلدان والمناطق النامية؛
    6. The availability of resources for water and sanitation is also closely related to how money is lent and borrowed globally. UN 6 - ويرتبط توافر الموارد من أجل المياه والصرف الصحي أيضا ارتباطاً وثيقاً بكيفية إقراض المال واقتراضه في العالم.
    The combined negative effect of fluctuations in contributions on the overall availability of resources has been limited during the recent period of general growth. UN وقد كانت الآثار السلبية مجتمعة لتقلبات المساهمات على توافر الموارد عموما محدودة خلال الفترة الأخيرة من النمو العام.
    However, the combined effect of the fluctuations on the overall availability of resources has not been negative. UN ومن ناحية ثانية، فإن الأثر المشترك للتقلب على توافر الموارد عامة لم يكن سلبيا.
    Instead, that commitment was made contingent on the availability of resources. UN وبدلا من ذلك، قيل إن هذا الالتزام يتوقف على توافر الموارد.
    (i) The availability of resources for developing, implementing and operating waste prevention systems in developing countries needs to be enhanced. UN ' 1` يتعين تعزيز توافر الموارد من أجل وضع وتنفيذ وتشغيل نظم منع النفايات في البلدان النامية.
    (i) The availability of resources for developing, implementing and operating waste management systems in developing countries needs to be enhanced. UN ' 1` يتعين تعزيز توافر الموارد من أجل وضع وتنفيذ وتشغيل نظم إدارة النفايات في البلدان النامية.
    The remaining six requests will be addressed, as resources are available. UN وسيُنظر في الطلبات الستة المتبقية بمجرد توافر الموارد.
    Additional contractual resources are also being hired to ensure that adequate skilled resources are available to execute the project within the planned schedule. UN كما يجري التعاقد مع موارد إضافية لضمان توافر الموارد والمهارات اللازمة لتنفيذ المشروع في إطار الجدول الزمني المقرر.
    None the less, increased allocations should be made within the constraints of overall resource availability and perceived national development priorities. UN ومع ذلك ينبغي زيادة المخصصات في إطار العقبات التي تحد من توافر الموارد عموما وأولويات التنمية الوطنية المتوخاة.
    Instead, resource availability drives civilian capacity. UN وعوضا عن ذلك، فإن توافر الموارد هو ما يحرك القدرات المدنية.
    14. The time frame for full-scale implementation of the clearing house depended largely on the financial resources available. UN 14- توقف الإطار الزمني للتفعيل الكامل لمركز تبادل المعلومات إلى حد بعيد على توافر الموارد المالية.
    When the funding situation becomes clear and if adequate resources become available, the meeting is expected to be held in the third or fourth quarter of 2006. UN وعند اتضاح حالة التمويل وفي حالة توافر الموارد الكافية، يتوقع أن يعقد الاجتماع في الربع الثالث أو الرابع من عام 2006.
    The Secretariat would provide support with documentation on the basis of available resources. UN وسوف تقدّم الأمانة الدعم بالوثائق على أساس توافر الموارد.
    Stability/volatility resources: analysis of fluctuations in contributions by source and impact overall resources availability UN ثبات/تقلّب الموارد: تحليل تقلّب المساهمات حسب المصدر والتأثير على توافر الموارد إجمالا
    Such ventures could be replicated in other developing countries, provided that the necessary resources were available in the Organization's regular budget. UN ويمكن استنساخ مشاريع من هذا القبيل في بلدان نامية أخرى، شريطة توافر الموارد اللازمة لذلك في الميزانية العادية للمنظمة.
    However, the Government encourages family planning, because it promotes the spacing of births, improves women's health and increases the availability of the resources needed for children's upkeep, education and training. UN غير أن الحكومة تشجع تنظيم الأسرة لأنها تساعد على الترويج للمباعدة بين المواليد، وتحسين صحة المرأة، وتيسير توافر الموارد اللازمة لإعالة الأطفال وتعليمهم وتدريبهم.
    Also, it should be noted that this process of realignment is a dynamic and ongoing one, and as such any imbalances in terms of resources reflect an evolutionary stage in the development of the Office. UN وتجدر الإشارة كذلك إلى أن عملية إعادة التنظيم هذه عمليةٌ دينامية ومستمرة، ومن ثم فإن أية اختلالات تنشأ على صعيد توافر الموارد إنما هي انعكاس لمرحلة من مراحل تطوّر المكتب.
    Second, the Organization must have the resources it needed to fulfil its mandates and carry out its responsibilities. UN ثانيا، لا بد من توافر الموارد التي تحتاجها المنظمة للوفاء بمهامها والنهوض بمسؤولياتها.
    Any future mandate of the CGE should ensure that adequate resources are made available for the implementation of activities or tasks assigned to the group. UN فكل ولاية تسند مستقبلاً للفريق ينبغي أن تضمن توافر الموارد الكافية لتنفيذ الأنشطة أو المهام المنوطة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more