"توبيخ" - Arabic English dictionary

    "توبيخ" - Translation from Arabic to English

    • reprimand
        
    • scolding
        
    • rebuke
        
    • earful
        
    • reprimanded
        
    • berate
        
    • censure
        
    • reprimands
        
    • bollocking
        
    Such corrective action could include issuing a reprimand or a warning. UN ويمكن أن تشمل هذه الإجراءات التصحيحية إصدار توبيخ أو إنذار.
    Such corrective action could include issuing a reprimand or a warning. UN ويمكن أن تشمل هذه الإجراءات التصحيحية إصدار توبيخ أو إنذار.
    Their obligations may then call for some form of reprimand for the actions of the agents, and even for compensation. UN وعندئذ قد تستدعي التزاماتهم شكلاً ما من أشكال توبيخ الجهات الفاعلة المعنية على أعمالها، بل وحتى تقديم تعويض.
    Do you not remember scolding that waiter at Chuck E. Cheese for serving you from the right? Open Subtitles ألا تتذكر توبيخ ذلك النادل في مطعم تشاك اي تشيز لأنه قدم لك الطعام من الجهة اليمين؟
    The United States acquiesced in Ethiopia's aggression, limiting its reaction to a mild verbal rebuke. UN وغطت الولايات المتحدة الطرف عن العدوان الإثيوبي وحصرت رد فعلها في توبيخ شفوي معتدل اللهجة.
    Believe you me, the big man upstairs has heard an earful from this guy. Open Subtitles صدقوني، الرجل الكبير فى الطابق العلوي قد سمع توبيخ قاس من هذا الرجل.
    Uh, he also got three tickets for road rage and was reprimanded for a shady real estate deal last year. Open Subtitles اه، كما انه حصل على ثلاثة تذاكر لغضب الطريق وكان توبيخ للتوصل الى اتفاق العقارات شادي العام الماضي.
    A reprimand like that would have ruined Kutzler's career. Open Subtitles خطاب توبيخ مثل هذا كان ليفسد حياته المهنية
    Well, at least it's a personal reprimand, it's not official. Open Subtitles حسناً , على الأقل أنه توبيخ شخصى ليس رسمياً
    The panel should be empowered to dismiss complaints after investigation, or if it considered the complaint to be well founded, to issue advice or guidance privately to the judge concerned, or a public reprimand, where appropriate. UN وينبغي تخويل الفريق صلاحية رفض الشكاوى بعد التحقيق فيها، أو القيام، إذا اعتبرت الشكوى وجيهة، بإسداء المشورة أو تقديم توجيه إلى القاضي المعني في إطار خاص، أو توجيه توبيخ علني له عند الاقتضاء.
    The Dispute Tribunal found that the decisions to terminate the applicant's appointment and to issue a reprimand had been in breach of his rights UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ إنهاء تعيين المدّعي وتوجيه توبيخ له هما بمثابة انتهاك لحقوقه
    Disciplinary actions may range from a written reprimand to dismissal. UN ويمكن أن تتراوح الإجراءات التأديبية من توبيخ مكتوب إلى الفصل.
    Following an internal investigation, an official letter of reprimand was sent to the staff member, who was warned that any repeated offences would lead to immediate disciplinary action; UN وعقب إجراء تحقيقات داخلية، وُجهت إلى الموظف المعني رسالة توبيخ تحذره من إجراءات تأديبية فورية لو أعاد الكرّة؛
    No scolding, no mothering, just... Open Subtitles بدون توبيخ ، بدون أحاديث أبوية ، فقط .. ـ
    But with the power of farce, we give the organizer of the festival, Thomas Jensen, who did not pass and some scolding. Open Subtitles ولكن مع قوة مهزلة، نعطي الجهة المنظمة للمهرجان، توماس جنسن، الذي لم يمر وبعض توبيخ.
    O'my word, and she knew him as well as I do, she'd think scolding would do him little good. Open Subtitles يا بلادي الكلمة ، وعرفت عنه وكذلك أنا ، وقالت انها تريد التفكير توبيخ من شأنه أن يفعل القليل الجيد له.
    This is a harsh rebuke, but one that Libya's leaders have brought down upon themselves. UN إن هذا توبيخ قاس، لكن قادة ليبيا هم الذين جلبوه لأنفسهم.
    Disrespect can lead to familial rebuke. UN ويمكن أن يُفضي عدم الاحترام إلى توبيخ على مستوى الأسرة.
    Oh, my 12 Twitter followers are gonna get an earful about this. Open Subtitles ستحصلون على توبيخ قاسٍ حول هذا من متابعّي الإثنا عشر على التويتر.
    Following investigation by the special investigation unit, the staff member involved was reprimanded. UN وعلى إثر التحقيق الذي أجرته وحدة التحقيق الخاصة، جرى توبيخ الموظف المتورط.
    Y-you know, you cannot berate your daughter into changing her mind. Open Subtitles تعرفين . لايمكنكِ توبيخ ابنتك لتغير رأيها
    A country with such a negative record was in no position to talk about human rights, still less to censure other countries. UN إن بلدا بهذا السجل السلبي ليس له أن يتحدث عن حقوق الإنسان، فضلا عن توبيخ البلدان الأخرى.
    The exchange offices were also punished with reprimands and fines of between 20,000 and 37,500 euros. UN ووُجِّه توبيخ إلى القائمين بصرف العملات غير الآلي أيضا مصحوبا بغرامات مالية تراوحت بين 000 20 و 500 37 يورو.
    Stick to the script. We don't say "bollocking" on this channel Open Subtitles الزمي النص، لانستعمل كلمة "توبيخ" هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more