"توتراً" - Translation from Arabic to English

    • tense
        
    • stressful
        
    • stressed
        
    • stress
        
    • creates
        
    • of tension
        
    • tension and
        
    • surface tension
        
    If anything, however, the situation has even grown more tense. UN غير أن ما حدث هو أن الوضع ازداد مع ذلك توتراً.
    This gave rise to a tense situation which was quickly brought under control with the assistance of the local administration. UN وأثار ذلك توتراً سرعان ما أمكنت السيطرة عليه بمساعدة سلطات الإدارة المحلية.
    They're making this situation a bit more tense than it needs to be. Open Subtitles إنها تجعل هذا الوضع قليلاً أكثر توتراً مما يجب ان يكون
    under less stressful circumstances. Open Subtitles آمل ان تكون الظروف في المره القادمه أقل توتراً
    Maybe he's less stressed this week than last. Open Subtitles ربما هو أقل توتراً هذا الأسبوع عن الأسبوع الماضي
    Well, it must be the wedding stress. We just got to up the intake. Open Subtitles لابد أن السبب هو توتر الزفاف تلقينا توتراً أكثر من الللازم
    Ah, you're too young to remember, but just a dozen years ago, the selection was the most tense day on the ship. Open Subtitles أنتِ أصغر من أن تذكرى لكن قبل بضع سنوات الإختيار كان أكثر أيام العام توتراً
    It's about as tense a deployment as I've ever made. Open Subtitles هذه هي أكثر العمليات التي قمت بها توتراً
    If we do it, everything will become less tense, less interesting. Open Subtitles ان فعلناها الآن فكل شيء سيصبح أقل توتراً و أقل اثارة
    45. The climate became even more tense at the end of November, when the Rwandan President announced that he wanted to send troops to the Democratic Republic of the Congo to solve the FDLR problem once and for all. UN 45- هذا المناخ أصبح أكثر توتراً في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر بسبب إعلان الرئيس الرواندي عزمه على إرسال قوات إلى الكونغو لحل مشكلة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا نهائياً.
    That was getting very tense. Open Subtitles الأمر كان يزداد توتراً
    And as I became more and more tense... Open Subtitles وبينما بدأت اصبح اكثر توتراً
    The situation is more tense today. Open Subtitles الوضع أكثر توتراً اليوم
    Now that Elliot's wedding was only a week away, things were getting tense. Open Subtitles و الآن بما أن زفاف (أليوت) لم يبقى عليه سوى أسبوع الأمور زادت توتراً
    15. Following an overall improvement in the security situation in Tajikistan during the course of 1993 and in the first quarter of 1994, the situation became more tense in April and May 1994, with UNHCR staff members in Dushanbe being directly threatened. UN ٥١- وبعد أن شهدت الحالة اﻷمنية في طاجيكستان تحسناً عاماً في عام ٣٩٩١ والربع اﻷول من عام ٤٩٩١، غدت اﻷوضاع أكثر توتراً في شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو ٤٩٩١ وأصبح موظفو المفوضية في دوشانبي مهددين بصورة مباشرة.
    I should transfer to something less stressful, like the bomb squad. Open Subtitles علي الإنتقال لشيء أقل توتراً, مثل فرقة إزالة القنابل
    It's much better to leave the introductions for a less stressful time. Open Subtitles من الأفضل كثيراً ترك المقدمات لأجل وقت أقل توتراً
    It is like every time about how stressed I am, I just end up more stressed. Open Subtitles كأني كلما فكرت في مدى توتري ينتهي بي الحال أكثر توتراً
    This means that the women concerned are constantly reminded of the violation committed against them, which causes serious traumatic stress and carries a risk of long-lasting psychological problems. UN وتنطوي هذه الحالة على تعريض النساء المتضررات بشكل دائم للانتهاكات المرتكبة في حقهن، وهو ما يخلف توتراً خطيراً ناتجاً عن الصدمة النفسية مع خطر المعاناة من مشاكل نفسية لفترات طويلة.
    This situation creates an inherent tension between the dialogue aspect [of the Commission's work], which focuses chiefly on the present, and the truth-seeking dimension, which is more oriented to the past. UN ويخلق هذا الوضع توتراً كامناً بين الجانب الحواري الذي يركز أساساً على الحاضر، وبُعد البحث عن الحقيقة الموجه بقدر أكبر نحو الماضي.
    This is a dangerous trend for peace and security, especially in regions of tension. UN وهو منحى خطير بالنسبة إلى السلام والأمن، وبخاصة في المناطق التي تشهد توتراً.
    Counsel notes that the changes in Quebec did not create social tension and discord. UN ويذكر المحامي أن التغييرات في كيبيك لم تسبب توتراً وشقاقاً اجتماعيين.
    The surfactant properties of PFOS give extremely low surface tension. UN وتوفر خواص خفض التوتر السطحي التي تتمتع بها سلفونات البيرفلوروكتان توتراً سطحياً منخفضاً للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more