"توثيق عرى" - Translation from Arabic to English

    • closer
        
    • deepen
        
    • strengthening the ties
        
    • strengthening the bonds
        
    It is also recommended that the State party seek to strengthen its educational system through closer cooperation with UNICEF and UNESCO. UN كما توصي بأن تسعى الدولة الطرف لتعزيز نظامها التعليمي من خلال توثيق عرى التعاون مع اليونيسيف واليونسكو.
    It is also recommended that the State party seek to strengthen its educational system through closer cooperation with UNICEF and UNESCO. UN كما توصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف لتعزيز نظامها التعليمي من خلال توثيق عرى التعاون مع اليونيسيف واليونسكو.
    A closer relationship would benefit both organizations, since ASEAN was founded on principles consistent with the Charter of the United Nations. UN ومن شأن زيادة توثيق عرى الصلة أن يفيد المنظمتين كلتيهما، لأن الرابطة أنشئت على أساس مبادئ تتسق مع ميثاق الأمم المتحدة.
    The two sides were of the view that closer ties of friendship, cooperation and good-neighbourliness would meet the interests of their peoples and contribute to peace, prosperity and stability in the South-East Asian region. UN ورأى الجانبان أن توثيق عرى الصداقة والتعاون وحسن الجوار بين البلدين إنما يخدم مصالح شعبيهما ويسهم في تحقيق السلم والرخاء والاستقرار في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    Argentina also emphasized that the zone of peace and cooperation of the South Atlantic was the proper body to channel initiatives intended to deepen cooperation among its member countries. UN وأكدت الأرجنتين أيضا أن منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي هي الهيئة المناسبة للقيام بالمبادرات الرامية إلى توثيق عرى التعاون فيما بين البلدان الأعضاء فيها.
    The participants called for closer cooperation between non-governmental organizations and the Palestine Health Council to identify needs and assistance programmes. UN ودعا المشاركون إلى زيادة توثيق عرى التعاون بين المنظمات غير الحكومية والمجلس الصحي الفلسطيني من أجل تحديد الاحتياجات وبرامج المساعدة.
    The subregional headquarters continued to provide technical support to the Organization of Eastern Caribbean States in its efforts to achieve closer political union among the countries of the region. UN وواصل المقر دون الاقليمي توفير الدعم التقني لمنظمة دول شرقي منطقة البحر الكاريبي في جهودها الرامية إلى توثيق عرى الاتحاد السياسي بين بلدان المنطقة.
    He stressed the need to support regional and interregional cooperation in the field of space activities and the need to ensure closer coordination between the Committee and other intergovernmental bodies involved in the global development agenda of the United Nations. UN وشدّد على ضرورة دعم التعاون الإقليمي والأقاليمي في مجال أنشطة الفضاء وضرورة ضمان توثيق عرى التعاون بين اللجنة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى المعنية ببرامج الأمم المتحدة العالمية للتنمية.
    The members of the Steering Committee highlighted that regional workshops focused on closer cooperation within the region, whereas interregional workshops could promote the application of the Convention between countries on different continents and regions and thus provide an added value. UN وقد أكد أعضاء اللجنة التوجيهية أن حلقات العمل الإقليمية تركز على توثيق عرى التعاون داخل المنطقة ذاتها، بينما يمكن أن تعزز حلقات العمل الأقاليمية تطبيق الاتفاقية بين بلدان من قارات ومناطق مختلفة، وبالتالي تقدم قيمة مضافة.
    Nonetheless, closer international cooperation is still needed, notably greater exchange of information between drug law enforcement agencies and the provision of support to build capacity within law enforcement agencies. UN غير أنه ما زالت هناك حاجة إلى توثيق عرى التعاون الدولي، وبصفة خاصة زيادة تبادل المعلومات بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات وتوفير الدعم لبناء القدرات داخل تلك الأجهزة.
    The Commission might also advocate closer cooperation and coordination among existing organizations involved in transport activities with the goal of enhancing complementarity and minimizing duplication. UN وقد ترى اللجنة أيضا أن تدعو إلى توثيق عرى التعاون والتنسيق بين المنظمات الحالية التي تقوم بأنشطة تتعلق بالنقل وذلك بغية تعزيز التكامل وتقليل الازدواجية إلى أدنى حد.
    closer cooperation between the three institutions could produce mutually reinforcing synergies in the formulation and implementation of effective responses to meet the challenges of globalization. UN وأشاروا إلى أن من شأن توثيق عرى التعاون بين المؤسسات الثلاث أن يحدث تفاعلات يعزز أحدها اﻵخر في إعداد وتنفيذ استجابات فعالة لمواجهة تحديات العولمة.
    closer cooperation between the three institutions could produce mutually reinforcing synergies in the formulation and implementation of effective responses to meet the challenges of globalization. UN وأشاروا إلى أن من شأن توثيق عرى التعاون بين المؤسسات الثلاث أن يحدث تفاعلات يعزز أحدها اﻵخر في إعداد وتنفيذ استجابات فعالة لمواجهة تحديات العولمة.
    These recommendations call for the speedy adoption and implementation of Government policies to help the displaced and encourage closer cooperation involving the Government, local civil society and the international community. UN وتدعو هذه التوصيات إلى التعجيل باعتماد وتنفيذ سياسات حكومية لمساعدة المشردين والتشجيع على توثيق عرى التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني المحلي والمجتمع الدولي.
    ECLAC also completed a project designed to promote closer ties among Central American federations of savings and loan cooperatives. UN كما أكملت اللجنة مشروعا يهدف إلى تشجيع توثيق عرى التعاون فيما بين اتحادات اﻹدخار وتعاونيات اﻹقراض في منطقة أمريكا الوسطى.
    They also advocated closer cooperation between the international organizations and universities and other reputable academic institutions to promote the training of conference and language service professionals. UN ودعوا إلى توثيق عرى التعاون بين المنظمات الدولية والجامعات وسائر المؤسسات الأكاديمية المعروفة لتشجيع تدريب المتخصصين في شؤون المؤتمرات واللغات.
    Thus, it is of fundamental importance to form closer relations with other organisations that represent the interests of the South in order to ensure that developing countries are coherent and cohesive in promoting and defending their legitimate interests in the international arena. UN ولذا فمن الضروري توثيق عرى العلاقات مع سائر المنظمات التي تمثل اهتمامات الجنوب لكي تكون للبلدان النامية مواقف متماسكة ومتلاحمة للدفاع عن حقوقها المشروعة في المحافل الدولية.
    :: With a view to deepening inter-agency cooperation, the Argentine delegation stressed the need to encourage closer links among the regulatory agencies operating in the tri-border area. UN :: بغية توثيق عرى التعاون بين الوكالات، شدد وفد الأرجنتين على الحاجة إلى بدء التقريب المؤسسي بين أجهزة الادعاء العام العاملة في منطقة الحدود الثلاثية.
    The Executive Committee of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had also recognized the link between refugee flows and human rights violations and the need for closer integration of human rights concerns into the work of UNHCR and closer cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN كما لاحظت اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين العلاقة التي تربط تدفقات اللاجئين بانتهاكات حقوق اﻹنسان والحاجة إلى زيادة تضمين الشواغل المتعلقة بحقوق اﻹنسان في أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإلى توثيق عرى التعاون مع مفوضية حقوق اﻹنسان.
    Argentina also noted that the zone is an appropriate body for channelling initiatives designed to deepen cooperation among its member countries. UN ولاحظت الأرجنتين أيضا أن المنطقة ساحة مناسبة للقيام بالمبادرات الرامية إلى توثيق عرى التعاون فيما بين البلدان الأعضاء فيها.
    From the beginning of its diplomatic relations with the Government of Cuba, the Government of Panama has expressed its interest in and commitment to maintaining and strengthening the ties of friendship and cooperation between the two countries. UN أبدت حكومة جمهورية بنما، منذ بدء علاقاتها الدبلوماسية مع حكومة جمهورية كوبا، حرصها على مواصلة توثيق عرى الصداقة والتعاون بين البلدين وتوطيدها، والتزامها بذلك.
    " The General Assembly's adoption of the Tunisian proposal to proclaim 2005 the International Year of Sport and Physical Education was a recognition of the importance of those two activities in strengthening the bonds of friendship, cooperation and rapprochement among peoples and in further disseminating peace and development throughout the world. UN " كما يشكل اعتماد الجمعية العامة للمبادرة التونسية الخاصة بإعلان سنة 2005 سنة دولية " للرياضة والتربية البدنية " ، إقرارا بأهمية هذين العاملين في توثيق عرى الصداقة والتعاون والتقارب بين الشعوب وفي المزيد من إشاعة السلم والتنمية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more