To fulfill other duties set up by the legislation in accordance with activity directions. | UN | :: الوفاء بما تضعه التشريعات من واجبات تفرضها توجهات أنشطة اللجنة. |
Some programmes, however, have a broader orientation and a more far-reaching objective of influencing the national statistical office and the wider statistical system in specific directions. | UN | بيد أن لبعض البرامج توجهات أوسع نطاقا وأهدافا أبعد مدى للتأثير في المكاتب الإحصائية الوطنية وفي نظام الإحصاءات الأوسع نطاقا لسلك اتجاهات محددة. |
Public perceptions concerning summit topics evolved, and awareness was raised concerning the need to re-examine policy orientations. | UN | فقد نشأت أفكار عامة بشأن مواضيع مؤتمرات القمة، وازداد الوعي بضرورة إعادة فحص توجهات السياسات. |
Men and women choose widely different educational orientations, and the picture has changed only slightly over the past 20 years. | UN | ويختار الرجال والنساء توجهات تعليمية مختلفة على نطاق واسع، ولم تتغير الصورة إلا قليلا في السنوات العشرين الماضية. |
Membership trends for workers enrolled in the general system occupational risks insurance | UN | توجهات العضوية بالنسبة للعمال في النظام العام للتأمين من المخاطر المهنية |
In this context, major progress has been noticed in the trends of the epidemic where prevalence stabilization has been achieved, particularly among young people. | UN | وفي هذا السياق، لوحظ إحراز تقدم كبير في توجهات الوباء التي تحقق فيها تثبيت معدلات انتشاره، لا سيما في أوساط الشباب. |
In this address, we summed up the results of the work which was done during a glorious stage and outlined a direction for the future. | UN | وفي هذا الخطاب، لخصنا نتائج الأعمال التي تم إنجازها خلال مرحلة مجيدة، وأوضحنا معالم توجهات المستقبل. |
It has also stressed that international financial institutions should have a clear development orientation. | UN | كما أنها أبرزت أن للمؤسسات المالية الدولية توجهات إنمائية واضحة. |
Above all he proposes new directions for more vigorous and resolute action. | UN | وهو، فوق كل شيء، يقترح توجهات جديدة للقيام بعمل أكثر نشاطا وعزما. |
They reflected a focus on children’s rights and, ultimately, new programme directions. | UN | وتعكس الاستعراضات التركيز على حقوق اﻷطفال، وفي نهاية المطاف، على توجهات جديدة للبرامج. |
They reflected a focus on children’s rights and, ultimately, new programme directions. | UN | وتعكس الاستعراضات التركيز على حقوق اﻷطفال، وفي نهاية المطاف، على توجهات جديدة للبرامج. |
Finally, future directions for the mandate are considered. | UN | وأخيراً يتم النظر في توجهات الولاية مستقبلاً. |
These actors all have specific action orientations, i.e., their own perceptions of a problem and their own preferred actions. | UN | وتوجد لدى هذه الأطراف الفاعلة توجهات عملية محددة، من قبيل تصوراتها الخاصة للمشكلة وإجراءاتها المفضلة لمعالجتها. |
:: Has twin focuses: on setting strategic orientations and on monitoring | UN | :: التركيز المزدوج على وضع توجهات استراتيجية وعلى الرصد |
49. The regional commissions have integrated sustainable development orientations in their programmes in accordance with priorities set by their member countries: | UN | 49 - وقد أدمجت اللجان الإقليمية توجهات التنمية المستدامة في برامجها وفقا لما حددته البلدان الأعضاء فيها من أولويات: |
The Committee had received reassurances about the margins of flexibility that would be given to languages other than English on the basis of statistical trends. | UN | وتلقت اللجنة تأكيدات بشأن هوامش المرونة التي ستمنح للغات الأخرى خلاف الإنكليزية استندا إلى توجهات إحصائية. |
Inequities and disparities within societies had been exacerbated even in countries where macroeconomic indicators showed healthy trends. | UN | وتفاقمت أوجه عدم المساواة والتباين داخل المجتمعات، حتى في البلدان التي أظهرت فيها مؤشرات الاقتصاد الكلي توجهات صحية. |
FDI trends since 2002 had been variable. | UN | ولقد ظلت توجهات الاستثمار الأجنبي المباشر متفاوتة منذ عام 2002. |
With respect to peacekeeping, Indonesia welcomes the ongoing discussions on the future direction of United Nations peacekeeping operations. | UN | وفي ما يتعلق بحفظ السلام، ترحب إندونيسيا بالمناقشات الدائرة حاليا بشأن توجهات عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
The various plans include guidelines which prompt a variety of projects that incorporate a desertification control component: | UN | تتضمن مختلف الخطط توجهات تفضي إلى مشاريع مختلفة تشمل الشق المتعلق بمكافحة التصحر، وفيما يلي هذه المشاريع: |
The strategy comprises a series of general directives and recommendations by sector and geographical area. | UN | تضمنت الاستراتيجية توجهات عامة وتوصيات قطاعية ومناطقية. |
Moreover, there are still no links between the guidance provided by policies at the national level and the goals of actions taken at the local level. | UN | ثم إنه لا توجد حتى الآن صلات بين توجهات السياسة الداخلية والأهداف المتوخاة من الإجراءات المتخذة على الصعد المحلية. |
They cannot be diluted or distorted under the guise of human rights by the imposition of attitudes or approaches that are characteristics of alien cultures. | UN | لا يمكن إضعاف تلك القيم والمعتقدات، تحت ستار حقوق الإنسان عبر فرض مواقف أو توجهات تنتمي إلى ثقافات خارجية. |
We also see similar significant tendencies and developments in other regions of the world, and we welcome them. | UN | كذلك نلاحظ توجهات وتطورات هامة مماثلة في مناطق أخرى من العالم، ونحن نرحب بها. |
The main thrusts of the plan are to step up production and exports and to speed up the development of the economy as a whole. | UN | وتتمثل توجهات الخطة أساسا في زيادة الانتاج والصادرات، واﻹسراع بتنمية الاقتصاد ككل. |
Its objectives and strategies shall be derived from the policy orientations and goals set by the intergovernmental organs. | UN | وتستخلص أهدافها واستراتيجياتها من توجهات وأهداف السياسة التي وضعتها الهيئات الحكومية الدولية. |
Since many of these new forces are nationally and regionally oriented, the role of the Department's vital network of information centres and services is also being strengthened. | UN | ونظرا ﻷن كثيرا من هذه القوى الجديدة ذات توجهات وطنية وإقليمية، تجري أيضا تقوية الدور الذي تضطلع به الشبكة الحيوية من مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻹدارة. |