Although the defence and security forces have been invited to participate in the consultations, they have not done so. | UN | وعلى الرغم من توجيه الدعوة إلى قوات الدفاع والأمن للمشاركة في المشاورات، إلا أنها لم تشارك فيها. |
At that stage, experts and persons or groups with an interest in the bill may be invited to address the committee. | UN | وفي هذه المرحلة، يجوز توجيه الدعوة إلى خبراء أو أشخاص أو مجموعات لديها مصلحة في مشروع القانون لمخاطبة اللجنة. |
The Group may invite experts to participate in its work. | UN | ويجوز للفريق توجيه الدعوة لخبراء للمشاركة في أعماله. |
The Director-General also decided to invite a number of eminent individuals as guest speakers with a view to enriching the plenary debate. | UN | وقرر المدير العام أيضا توجيه الدعوة إلى عدد من اﻷفراد المرموقين كمتكلمين ضيوف بهدف إغناء المناقشة العامة. |
This year too we have the pleasure of inviting the United Nations Disarmament Fellows to Japan. | UN | ويسعدنا هذا العام أيضاً توجيه الدعوة إلى زملاء برنامج الأمم المتحدة لنزع السلاح لزيارة اليابان. |
Likewise, subsequent violations of these conditions would seriously call into question the intentions behind inviting the Special Rapporteur. | UN | كما أن الإخلال بهذه الشروط من شأنه أن يلقي بالشكوك حول النوايا الحقيقية وراء توجيه الدعوة للمقرر الخاص. |
Letters of invitation would note this requirement and provide guidance on the form the credentials should take. | UN | وستشير خطابات توجيه الدعوة إلى هذا الشرط وتوفر توجيهات بشأن الشكل الذي تتخذه وثائق التفويض. |
8. Encourages the President of the Council to issue invitations to representatives of national tax authorities to attend the aforementioned meetings; | UN | 8 - يشجع رئيس المجلس على توجيه الدعوة إلى ممثلي السلطات الضريبية الوطنية لحضور الاجتماعات الآنفة الذكر؛ |
The President could also be invited to participate in the spring meetings of the International Monetary Fund and the World Bank. | UN | ويمكن أيضا توجيه الدعوة إلى الرئيس للمشاركة في اجتماعات الربيع لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
An increase in the number of meetings resulted from African Union being invited to attend the Security Management Team meetings and Core Group meetings | UN | نجمت زيادة في عدد الاجتماعات عن توجيه الدعوة للاتحاد الأفريقي لحضور اجتماعات فريق إدارة الأمن واجتماعات الفريق الأساسي |
Angola and the Democratic Republic of the Congo were invited but did not attend. | UN | ولم تحضر الجمهورية الشعبية ﻷنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية في الاجتماع رغم توجيه الدعوة إليهما. |
The heads of the central banks and ministers of the participating States may be invited to attend meetings of the Council of Ministers. | UN | ويمكن توجيه الدعوة لحضور جلسات مجلس الوزراء لرئيسي المصرفين المركزيين والوزراء في الدولتين المتعاهدتين. |
The Government of Lesotho plans to invite the private sector to express interest in the development of the Maseru container terminal into a dry port. | UN | وتعتزم حكومة ليسوتو توجيه الدعوة إلى القطاع الخاص لإبداء اهتمامه بتحويل محطة مازيرو للحاويات إلى ميناء جاف. |
May I take it that the Conference decides to invite Ghana to participate in our work, in accordance with the rules of procedure? | UN | هل لي أن أعتبر أن المؤتمر قرر توجيه الدعوة إلى غانا للمشاركة في أعمالنا، وفقاً للنظام الداخلي؟ |
It is therefore wise to invite those bodies to share their experience in the field of verification, in a proper manner. | UN | ولذلك فإن من الحكمة توجيه الدعوة إلى تلك الهيئات لتبادل الخبرات في ميدان التحقق بطريقة مناسبة. |
This is without prejudice to the Conference inviting: | UN | وللمؤتمر حرية توجيه الدعوة للمشاركة إلى: |
Consideration should be given to the possibility of inviting specialists. | UN | وينبغي النظر في إمكانية توجيه الدعوة إلى خبراء للمشاركة فيها. |
They also decided to have another meeting, at the political level, in the first few months of 1997, in Panama City, Republic of Panama, and to consider the possibility of inviting some South American States to that meeting as observers. | UN | كما تقرر الحكومات عقد اجتماع آخر، على المستوى السياسي، خلال اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٧ في مدينة بنما بجمهورية بنما، وهو اجتماع قد يُنظر في أمر توجيه الدعوة إلى بعض بلدان أمريكا الوسطى لحضوره بصفة مراقب. |
Letters of invitation would note this requirement and provide guidance on the form the credentials should take. | UN | وستشير خطابات توجيه الدعوة إلى هذا الشرط وتوفر توجيهات بشأن الشكل الذي تتخذه وثائق التفويض. |
The possibility of extending in due time an invitation to external elections observers was also raised. | UN | وأثيرت أيضا إمكانية توجيه الدعوة إلى مراقبي انتخابات خارجيين في الوقت المناسب. |
Meanwhile, I would like to announce that I intend to call a meeting of the Bureau some time tomorrow. | UN | وفي غضون ذلك، أود أن أعلن أنني أعتزم توجيه الدعوة إلى عقد اجتماع للمكتب في وقت ما غدا. |
7. Encourages the President of the Economic and Social Council to issue invitations to representatives of national tax authorities to attend the meeting; | UN | 7 - يشجع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي على توجيه الدعوة إلى ممثلي السلطات الضريبية الوطنية لحضور الاجتماع؛ |
His delegation encouraged the Democratic People's Republic of Korea to extend invitations to special mandate holders, fulfil its obligations to the Council and implement the recommendations of the forthcoming universal periodic review. | UN | ويشجع وفده جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على توجيه الدعوة إلى الهيئات ذات الولاية، والوفاء بالتزاماتها للمجلس وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل القادم. |