"توخي الحرص" - Translation from Arabic to English

    • carefully
        
    • caution
        
    • diligence
        
    • careful
        
    • with care
        
    • care should be taken
        
    • prudence
        
    • a prudent approach
        
    • vigilance
        
    The substance is carefully packed to prevent adding voids. UN وينبغي توخي الحرص عند تعبئتها لمنع تكوين فراغات.
    Thus the root causes of hunger and food insecurity must be carefully addressed. UN وبالتالي، يجب توخي الحرص في معالجة الأسباب الجذرية للجوع وانعدام الأمن الغذائي.
    caution was urged as regards proposing a role for the depositary of a treaty in reviewing manifestly invalid reservations. UN وحُث على توخي الحرص فيما يتعلق باقتراح دور لوديع المعاهدة في استعراض التحفظات غير الصحيحة بصورة بيّنة.
    (iii) Use caution when considering the ecosystem approach or other policy frameworks as the conceptual foundation for the revised Framework; UN ' 3` توخي الحرص عند النظر في نهج النظام الإيكولوجي أو غيره من أطر السياسات بوصفها الأساس المفاهيمي للإطار المنقح؛
    Acting with due diligence to protect the right to adequate housing UN باء - توخي الحرص الواجب لحماية الحق في السكن اللائق
    Tajikistan calls for the careful use of water and the rehabilitation of outdated irrigation systems in the region, which use more than 50 per cent of Central Asia's water supply on irrigation. UN وتدعو طاجيكستان إلى توخي الحرص في استخدام المياه، وإعادة تأهيل شبكات الري القديمة في المنطقة، التي تستعمل أكثر من 50 في المائة من إمدادات المياه في منطقة آسيا الوسطى لأغراض الري.
    The procurement was planned with care and a clearly defined objective. UN فقد توخي الحرص في التخطيط لعملية شراء هذه الحافلات وحدد هدفها بوضوح.
    care should be taken to ensure that police and military tasks were clearly differentiated. UN وينبغي توخي الحرص لكفالة التمييز بوضوح بين مهام الشرطة والمهام العسكرية.
    His delegation reiterated its request that the draft convention should be carefully elaborated in order to ensure the broadest possible accession by States. UN وأعاد وفده تأكيد طلبه وهو أنه ينبغي توخي الحرص عند وضع مشروع الاتفاقية من أجل ضمان انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إليها.
    First, the modality of providing scientific advice needs to be carefully selected to suit different requirements in different contexts. UN أولا، يجب توخي الحرص في انتقاء طريقة توفير المشورة العلمية لكي تتناسب مع مختلف الاحتياجات في سياقات مختلفة.
    It had stressed the importance of carefully selecting and preparing senior military commanders, police commissioners and key staff personnel before their deployment to a peacekeeping operation. UN كما أكدت على أهمية توخي الحرص في اختيار وإعداد كبار القادة العسكريين ومفوضي الشرطة والموظفين الأساسيين قبل إيفادهم إلى أي عملية لحفظ السلام.
    26. As stated in the previous report, the Commission is mindful that results should be carefully interpreted and the limitations clearly understood. UN 26 - وكما ورد في التقرير السابق، تضع اللجنة في اعتبارها ضرورة توخي الحرص في تأويل النتائج وفهم القيود بوضوح.
    However, the cost of all such options would need to be carefully assessed. UN بيد أنه ينبغي توخي الحرص في تقييم التكاليف المترتبة على كل من هذه الخيارات.
    Some urged caution, to avoid pre-empting possible positions that might be taken by countries. UN وحث بعضهم على توخي الحرص على تجنب استباق الأوضاع التي قد تتخذها البلدان.
    Some urged caution, to avoid pre-empting possible positions that might be taken by countries. UN وحث بعضهم على توخي الحرص على تجنب استباق الأوضاع التي قد تتخذها البلدان.
    This estimate should be treated with caution because the data are far from complete and not entirely comparable. UN وينبغي توخي الحرص لدى استعمال هذا التقدير لأن البيانات لا تزال بعيدة عن الاكتمال كما أنها غير قابلة للمقارنة تماما.
    Furthermore, the Committee has held that authors must exercise due diligence in the pursuit of available remedies. UN وعلاوة على ذلك، رأت اللجنة أن أصحاب البلاغات مجبرون على توخي الحرص الواجب في البحث عن سبل الانتصاف المتاحة.
    Furthermore, the Committee has held that authors must exercise due diligence in the pursuit of available remedies. UN وعلاوة على ذلك، رأت اللجنة أن أصحاب البلاغات مجبرون على توخي الحرص الواجب في البحث عن سبل الانتصاف المتاحة.
    It also needs to abide by institutional codes and principles to ensure that it is inspired to serve with diligence and dedication now and in the future. UN كما ينبغي أن يتماشى مجال الخدمة العامة مع القوانين والمبادئ المؤسسية لكفالة أن تكون الخدمة حافزا على توخي الحرص والتفاني في تقديمها حاضرا ومستقبلا.
    Without careful attention throughout the design and implementation of agricultural reforms, important stakeholder groups will be left out. UN وبدون توخي الحرص الشديد في جميع مراحل تصميم وتنفيذ الإصلاحات الزراعية، ستترك فئات هامة من أصحاب المصلحة جانباً.
    A decision to keep surplus weapons requires careful management and protection of stockpiles. UN ويلزم إذا تقرر الاحتفاظ بفائض الأسلحة توخي الحرص في إدارة المخزونات وحمايتها.
    Liberalization should, therefore, be introduced with care. UN ولذا ينبغي توخي الحرص عند اﻷخذ به.
    care should be taken to ensure that that provision did not introduce the possibility of court officials the world over considering themselves to be juges d'appui. UN وينبغي توخي الحرص لضمان ألا تتوافر إمكانية دخول موظفي المحاكم مجال التحكيم واعتبار أنفسهم قضاة لدعم الإجراءات.
    The Committee recommends that the Office continue to exercise prudence in the utilization of general-purpose and programme support cost resources. UN وتوصي اللجنة بأن يواصل المكتب توخي الحرص في استخدام الموارد العامة الغرض وموارد تكاليف الدعم البرنامجي.
    In view of the significant variations in the structures and resources proposed for the peacebuilding offices, it also encouraged the Secretary-General to adopt a prudent approach in staffing new offices, taking into account operational requirements. UN وأضافت أن الأمين العام مدعو، نظرا لأوجه التباين الكبيرة في الهياكل والموارد المقترحة لمكاتب بناء السلام، إلى توخي الحرص في تحديد ملاك الموظفين للمكاتب الجديدة يراعي في الوقت نفسه الاحتياجات التشغيلية.
    Membership of a regional organization had the potential to amplify a small State's voice, but vigilance was necessary as to the potential risks (introversion and lowest common denominator approaches). UN ورأى أن العضوية في المنظمات الإقليمية تتيح إمكانية رفع صوت الدول الصغيرة، داعيا إلى ضرورة توخي الحرص إزاء المخاطر المحتملة (الانطواء على النفس ونهج القاسم المشترك الأدنى).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more