In addition, the National Child Protection Authority investigation did not make any reference to Iniya Barrathi or his involvement in the recruitment or abduction of the missing persons. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تحقيق الذي أجرته الهيئة الوطنية لم يتضمن أي إشارة إلى إينيا باراثي أو إلى تورطه في تجنيد أو خطف الأشخاص المفقودين. |
Mr. Nodirbek Karimov, who was not contesting his involvement in the murder, was equally subjected to torture. | UN | والسيد نودربيك كريموف، الذي لم يعترض على تورطه في عملية القتل، تعرض أيضاً للتعذيب. |
Mr. Nodirbek Karimov, who was not contesting his involvement in the murder, was equally subjected to torture. | UN | والسيد نودربيك كريموف، الذي لم يعترض على تورطه في عملية القتل، تعرض أيضاً للتعذيب. |
13. The transfer of an individual suspected of involvement in terrorism may have other serious human rights implications. | UN | 13- وقد يكون لنقل فرد يشتبه في تورطه في الإرهاب آثار خطيرة أخرى متعلقة بحقوق الإنسان. |
One high-level official in the Ministry suspected of involvement was promoted following an unsuccessful attempted dismissal. | UN | بل إن أحد المسؤولين السامين في الوزارة يُشتبه في تورطه في انتهاك حقوق الإنسان، رُقِّي عقب محاولة فصل فاشلة. |
Moreover, if an individual has been granted asylum, but it is later learned that he has been implicated in terrorism, his status may be revoked and, to the extent that the acts committed are under the jurisdiction of the Belgian courts, he will be prosecuted and possibly sentenced. | UN | وعلاوة على ذلك، إذا مُنح هذا المركز ثم تبين بعد ذلك تورطه في الإرهاب، فإن مركز اللاجئ يمكن أن يسحب منه، ويلاحق قضائيا ويدان في نهاية الأمر في حالة دخول الأعمال المرتكبة في اختصاص القضاء البلجيكي. |
However, as the injured man was suspected of being involved in criminal activities on the Abkhaz side of the ceasefire line, the local authorities demanded his return, detaining 12 of his relatives and neighbours for one night. | UN | بيد أن السلطات المحلية طلبت إعادته واحتجزت 12 فردا من أقربائه وجيرانه لليلة واحدة، وذلك لأنها كانت تشك في تورطه في ارتكاب أنشطة إجرامية في الجانب الأبخازي من خط وقف إطلاق النار. |
Independent and intelligence reports received by the Monitoring Group have confirmed his involvement in piracy. | UN | وأكّدت تقارير مستقلة وتقارير استخباراتية تلقاها فريق الرصد تورطه في القرصنة. |
He could finally be reached over telephone after the Panel had left Côte d'Ivoire and he denied his involvement. | UN | وأمكن في نهاية المطاف الاتصال به عبر الهاتف بعد أن كان الفريق قد غادر كوت ديفوار وأنكر تورطه في ذلك. |
The author maintains that the publicity of his involvement in the crime prejudiced his trial and the interests of justice, in contravention of article 14, paragraph 1. | UN | ويدعي الشاكي أن اﻹعلان عن تورطه في الجريمة أضر بمحاكمته وبمصالح العدالة، انتهاكا للفقرة ١ من المادة ١٤. |
The logistical support provided by Mourad Dhina from Switzerland was the subject of proceedings initiated in 1996 and 1997 by the Swiss authorities for his involvement in various types of arms trafficking to Algeria. | UN | وشكل الدعم اللوجيستي الذي يقوم به ضينة مراد انطلاقا من سويسرا موضوع تحقيق مفتوح أجرته السلطات السويسرية عامي 1996 و 1997 في تورطه في شحنات مختلفة من الأسلحة هُرّبت صوب الجزائر. |
Various inquiries conducted in Belgium have pointed to his involvement in arms trafficking to Algeria. | UN | وكشفت التحقيقات المختلفة التي أجريت في بلجيكا عن تورطه في تهريب الأسلحة صوب الجزائر. |
Evidence of his involvement in fraud offences was discovered in a search of his house. | UN | وفضلاً عن ذلك، فقد عُثر في بيته لدى تفتيشه على أدلة تورطه في جرائم النصب والاحتيال. |
The new police force's record in this respect is mixed and it urgently needs to strengthen disciplinary mechanisms and to initiate criminal proceedings against any of its agents suspected of involvement in grave human rights violations. | UN | ويعتبر سجل قوات الشرطة الجديدة في هذا المجال مختلطا، وهي تحتاج على أساس عاجل إلى تعزيز اﻵليات التأديبية وإلى إقامة دعاوى جنائية ضد من يشتبه في تورطه من أفرادها في انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان. |
He was once jailed by Egyptian authorities because he was suspected of involvement in the assassination mission of the late President Sadat. | UN | وقد سبق أن اعتقلته السلطات المصرية للاشتباه في تورطه في عملية اغتيال الرئيس الراحل السادات. |
The detainee, who was held on suspicion of involvement with the Popular Front for the Liberation of Palestine, was placed in administrative detention 10 months before. | UN | وكان المعتقل، الذي احتجز للاشتباه في تورطه مع الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، قد وضع رهن الاحتجاز اﻹداري قبل عشرة أشهر. |
... considered to be the architect of the president's success, ... has been implicated, along with several other senior advisers. | Open Subtitles | " هذا يعتبر عائق لنجاحات الرئيس... " "... تورطه مع عدة مستشارين كبار آخرون " |
- You're talking about accusing the vice president of the United States of being involved in one of the greatest crimes in history. | Open Subtitles | -أنتِ تتحدثين عن إتهام نائب رئيس الولايات المتحدة في تورطه في واحدة من أبشع الجرائم في التاريخ |
If he is proven guilty, he will be executed in accordance with our laws. | Open Subtitles | ولو ثبت تورطه فسيتم إعدامه طبقاً لقوانيننا |
It was only during the debriefing that evidence of the author's involvement in the kidnapping came to light. | UN | كما لم يظهر الدليل على تورطه في عملية الاختطاف إلا أثناء الاستجواب. |
Mr. Kadzombe still denied any involvement in the death of his mother. | UN | وظل السيد كادزومبي ينفي تورطه في وفاة والدته. |
The results of the inquiry showed that he was involved in several cases of arms trafficking for terrorist groups in Algeria. | UN | وأظهرت نتائج ذلك التحقيق تورطه في عدة قضايا تتصل بتهريب الأسلحة إلى الجماعات الإرهابية التي تنشط في الجزائر. |
The Georgian side blamed the attack on the Abkhaz side which, in turn, denied its involvement. | UN | وقد حمّل الجانب الجورجي مسؤولية الاعتداء للجانب الأبخازي الذي نفى من جهته تورطه فيه. |
He states that, apart from these statements, there is no evidence to implicate him in this international drug trafficking. | UN | ويؤكد أنه بخلاف هذه الاعترافات، لا يوجد أي دليل يثبت بطبيعة الحال تورطه في تجارة المخدرات على الصعيد الدولي. |
13. The presence in Afghanistan of Mr. Osama bin Laden and the allegations of his implication in the bombings of the American embassies in Kenya and Tanzania led to a retaliatory missile attack on 20 August 1998 by the United States against targets in Afghanistan said to be centres of training for international terrorist activities. | UN | ٣١ - وقد أدى وجود السيد أسامة بن لادن في أفغانستان ومزاعم تورطه في عمليتي قصف السفارتين اﻷمريكيتين في كينيا وتنزانيا إلى شن الولايات المتحدة هجوما انتقاميا بالقذائف في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨ ضد أهداف في أفغانستان قيل إنها مراكز تدريب على أنشطة إرهابية دولية. |
77. Following inquiries conducted by the police officers in charge of the case, Tomás Revelles Carrasco was arrested on suspicion of having participated in the incident. | UN | 77- وفي أعقاب التحقيقات التي أجراها ضباط الشرطة المكلفون بالقضية، ألقي القبض على توماس ريفييس كاراسكو للاشتباه في تورطه في الحادث. |
Initially, the Israeli army denied involvement in the killing of the men. | UN | وفي بادئ الأمر، أنكر الجيش الإسرائيلي تورطه في قتل أولئك الرجال. |