"توسعه" - Translation from Arabic to English

    • its expansion
        
    • widen
        
    • grow
        
    • One company achieved its largest increases in exports before the project started or through a joint venture, another met its export growth targets without ITC support and in a third country the project had had a limited impact on its expansion. UN ● حققت شركة واحدة أكبر زيادات لها في التصدير قبل بدء المشروع أو من خلال مشروع مشترك، وحققت شركة أخرى أهدافها في زيادة التصدير بدون دعم من المركز، وفي بلد ثالث كان للمشروع أثر محدود على توسعه.
    Any model of society which does not simultaneously embrace and advance both sets of rights will sooner or later hit the limits of its expansion. UN وأي نموذج مجتمع لا يتبنى ويراعي كلتا الطائفتين من الحقوق سيبلغ عاجلا أم آجلا حدود توسعه.
    Policy advice therefore ranges from action to improve productivity and income levels in the sector so as to support its expansion and upgrading, to the provision of support through direct resource transfers to the sector. UN ولذلك، فإن المشورة المتعلقة بالسياسات العامة تتراوح من العمل على تحسين الإنتاجية ومستويات الدخل في ذلك القطاع لتعزيز توسعه وتحديثه، إلى توفير الدعم له من خلال نقل الموارد بصورة مباشرة إلى القطاع.
    The Security Council calls once more on all the parties to cease hostilities throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina, and to honour the commitments they have entered into and refrain from actions which escalate or widen the conflict. UN ومجلس اﻷمن يدعو مرة أخرى جميع اﻷطراف الى وقف اﻷعمال العدائية في جميع أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك واحترام الالتزامات التي دخلت فيها والامتناع عن اﻷعمال التي تصعد النزاع أو توسعه.
    Following the troubled start of the interim period, the Palestinian economy turned around in 1997 and has since continued to grow and demonstrate its potential for sustained expansion. UN في أعقاب البداية المضطربة للفترة الانتقالية، أخذ الاقتصاد الفلسطيني ينتعش في عام 1997 وقد واصل منذ ذلك الحين نموه وإثبات قدرته على تحقيق إمكانات توسعه المطّرد(17).
    The peacemaking mediation of the global Organization must evolve from a static freezing of the conflict and curbing its expansion, into a mechanism capable of preventing the development of the crisis in a timely manner and of eliminating the consequences that are already present. UN فالوساطة التي تقوم بها المنظمة العالمية في مجال صنع السلم يجب أن تتطور من مجرد تجميد الصراع ووقف توسعه لتصبح آلية قادرة على منع تطور اﻷزمات في الوقت المناسب وعلى إزالة اﻵثار التي تكون قد حدثت فعلا.
    Regrettably, and for reasons well known to all, the Conference has been unable to move forward on its programme of work, thereby also delaying the consideration of its expansion. UN وللأسف، ولأسباب معروفة للجميع، لم يتمكن المؤتمر من المضي قدماً إلى الأمام على طريق برنامج عمله، مما أدى بالتالي إلى تأخير النظر في توسعه كذلك.
    In our view, this document demonstrates clearly and sufficiently fully the increased volume and main areas of cooperation between the two organizations and defines the prospects for its expansion and intensification. UN وفي رأينا، أن هذه الوثيقة تظهر بجلاء وعلى نحو واف زيادة حجم التعاون بين المنظمتين ومجالاته الرئيسية وتحدد آفاق توسعه وتعزيزه.
    Since its launch, the programme has set up 33 GET-IT centres in 10 countries, certified 143 GET-IT trainers and trained more than 15,000 students in Africa and the Middle East and continued its expansion in 2009. UN وأنشأ البرنامج، منذ إطلاقه، 33 مركزاً لتدريب الخريجين في 10 بلدان، ومنح شهادات ل143 مدِّرباً، ودرَّب أكثر من 000 15 طالب في أفريقيا والشرق الأوسط، وواصل توسعه في عام 2009.
    Since March 2005, ICDP has begun its expansion into 16 additional townships. UN ومنذ آذار/مارس 2005، بدأ مشروع التنمية المجتمعية المتكاملة توسعه في 16 بلدة إضافية.
    The Universe is actually speeding up its expansion. Open Subtitles في الواقع أن الكون يُسرِّعُ توسعه.
    35. Owing to developments in Cyprus during 2008, the Office of the Special Adviser began its expansion after a request for support was received from parties involved in the peace process. UN 35 - وبالنظر إلى التطورات التي شهدتها قبرص عام 2008، بدأ مكتب المستشار الخاص توسعه بعد تلقيه طلب دعم من الأطراف المشاركة في عملية السلام.
    The transition to a new internal justice system and increased demand for ombudsman and mediation services has further limited the capacity of the Office to conduct outreach to the level that its expansion and geographical decentralization requires. III. Systemic issues A. Source and context UN ثم إن الانتقال إلى نظام العدل الداخلي الجديد وزيادة الطلب على خدمات أمين المظالم وخدمات الوساطة، حدّ هو أيضا من قدرة المكتب على التوعية بالقدر الذي يقتضيه المستوى الذي بلغه توسعه الجغرافي ولا مركزية هياكله.
    By 2009, the programme covered 15 departments and its expansion to the rest of the country continued in 2010. UN وبحول عام 2009، شمل البرنامج 15 محافظة() وتواصل توسعه في بقية أنحاء البلاد في عام 2010.
    10. Gross domestic product in the Cayman Islands, at US$ 1,012.4 million, increased by an estimated 5.5 per cent in 1996, and the financial services sector, supported by the Government’s international advertising and promotional programme, continued its expansion during the year. UN ١٠ - وفي عام ١٩٩٦، ازداد الناتج المحلي اﻹجمالي في جزر كايمان، بما تقدر نسبته ﺑ ٥,٥ في المائة، فبلغ ١ ٠١٢,٤ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وواصل قطاع الخدمات المالية توسعه خلال هذا العام، بدعم من برنامج اﻹعلان والترويج الدولي الذي تضطلع به الحكومة.
    While the reasons for its expansion in recent years are manifold, the three principal factors explaining the increase in most countries are patterns of economic growth, economic restructuring and economic crisis, and the restructuring of production chains in response to global competition (Carr and Chen, 2002). UN ففي الوقت الذي تشعبت فيه أسباب توسعه في السنوات الأخيرة، فإن العوامل الرئيسية الثلاثة التي توضح الزيادة التي شهدتها معظم البلدان فيه هي أنماط النمو الاقتصادي، وإعادة الهيكلة الاقتصادية والأزمة الاقتصادية، وإعادة هيكلة سلاسل الإنتاج استجابا للمنافسة العالمية (Carr and Chen, 2002).
    Even with the onset of macroeconomic stabilization and economic growth following the period of economic adjustment, the informal economy tends to remain, or even continues to grow, especially if there are no appropriate institutions or policies in place to counter its expansion (Johnson, Kaufmann and Schleifler, 1997). UN وحتى مع ظهور الاستقرار في الاقتصاد الكلي والنمو الاقتصادي بعد فترة التكيف الاقتصادي، يميل الاقتصاد غير النظامي إلى الاستمرار، أو حتى مواصلة النمو، لا سيما في حالة عدم وجود مؤسسات أو سياسات ملائمة لمواجهة توسعه (جونسون وكاوفمان وشيلغلر، 1997).
    The Security Council calls once more on all the parties to cease hostilities throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina, and to honour the commitments they have entered into and refrain from actions which escalate or widen the conflict. UN ومجلس اﻷمن يدعو مرة أخرى جميع اﻷطراف إلى وقف اﻷعمال العدائية في جميع أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك واحترام الالتزامات التي دخلت فيها والامتناع عن اﻷعمال التي تصعد النزاع أو توسعه.
    The Security Council calls once more on all the parties to cease hostilities throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina, and to honour the commitments they have entered into and refrain from actions which escalate or widen the conflict. UN ومجلس اﻷمن يدعو مرة أخرى جميع اﻷطراف الى وقف اﻷعمال العدائية في جميع أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك واحترام الالتزامات التي دخلت فيها والامتناع عن اﻷعمال التي تصعد النزاع أو توسعه.
    To protect the capital, troops of the Mosela had been removed, what it contributed still more stops to widen the German heads of bridge. Open Subtitles لحماية العاصمه , تم سحب القوات ( من المناطق المحيطه بنهر ( الموز الأمر الذى لم يفيد بشىء إلا توسعه رأس الجسر الألمانى
    Following the troubled start of the interim period, the Palestinian economy turned around in 1997 and has since continued to grow and demonstrate its potential for sustained expansion. UN 6- وفي أعقاب البداية المضطربة للفترة الانتقالية، أخذ الاقتصاد الفلسطيني ينتعش في عام 1997 وقد واصل منذ ذلك الحين نموه وإثبات قدرته على تحقيق إمكانات توسعه المطّرد(6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more