"توصيات المكتب" - Translation from Arabic to English

    • OIOS recommendations
        
    • recommendations of the Office
        
    • recommendations of OIOS
        
    • recommendations of the General Committee
        
    • recommendations of the Bureau
        
    • Office's recommendations
        
    • its recommendations
        
    • Bureau's recommendations
        
    • OIOS recommendation
        
    • recommendation of the Bureau
        
    • recommendations made by OIOS
        
    As chapter I of the present report shows, the implementation rate for OIOS recommendations has further improved during this reporting period. UN وكما يتبين من الفصل اﻷول من هذا التقرير، ارتفع أيضا معدل تنفيذ توصيات المكتب خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير.
    There is a formal procedure in place for monitoring and addressing OIOS recommendations in a timely manner. UN وتوجد إجراءات رسمية مطبقة لرصد توصيات المكتب ومعالجتها في الوقت المناسب.
    The recommendations of the Office had identified potential savings of $18.7 million. UN وقد أوضحت توصيات المكتب إمكانية تحقيق وفورات قدرها ١٨,٧ مليون دولار.
    Furthermore, the Mission is taking action to address the recommendations of OIOS. UN وعلاوة على ذلك، تتخذ البعثة إجراءات لمعالجة توصيات المكتب.
    In this respect, Armenia is strongly opposed to such action by those Member States and fully supports the recommendations of the General Committee. UN وفي هذا الصدد، تعارض أرمينيا معارضة قوية ذلك التصرف من جانب تلك الدول الأعضاء وتؤيد تأييدا تاما توصيات المكتب.
    The Commission, at its thirty-first session, agreed to the recommendations of the Bureau. UN ووافقت اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين على توصيات المكتب.
    Of course, those activities would not produce results unless the Office's recommendations were scrupulously implemented. UN غير أن هذه الأنشطة لن تحقق نتائج، بطبيعة الحال، ما لم تنفذ توصيات المكتب بحذافيرها.
    He assured OIOS that the Secretary-General fully intended to implement the vast majority of its recommendations. UN وأكد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأمين العام عازم تماما على تنفيذ الغالبية العظمي من توصيات المكتب.
    The financial implications of OIOS recommendations issued during the period amount to approximately $19.7 million. UN وتصل الآثار المالية المترتبة على توصيات المكتب التي صدرت خلال تلك الفترة إلى ما يناهز 19.7 ملايين دولار.
    MONUC accepted OIOS recommendations related to the maintenance of inventory records and dissemination of relevant procedures. UN وقبلت البعثة توصيات المكتب المتعلقة بمسك سجلات المخزون وتعميم تنفيذ الإجراءات ذات الصلة.
    The UNHCR administration accepted most OIOS recommendations to remedy the situation. IV. Mandated reporting requirements UN وقد قبلت إدارة المفوضية معظم توصيات المكتب لتصحيح الوضع.
    The UNHCR administration accepted most OIOS recommendations to remedy the situation. IV. Mandated reporting requirements UN وقد قبلت إدارة المفوضية معظم توصيات المكتب لتصحيح الوضع.
    MONUC accepted OIOS recommendations related to improving stock records and ensuring periodic visits to contingent warehouses to provide guidance to contingent food officers. UN قبلت البعثة توصيات المكتب المتعلقة بتحسين مسك سجلات المخزون وكفالة القيام بزيارات دورية لمستودعات الوحدات من أجل تقديم التوجيه لضباط الإطعام.
    MONUC accepted OIOS recommendations related to the maintenance of inventory records and dissemination of relevant procedures. UN قبلت البعثة توصيات المكتب المتعلقة بمسك سجلات المخزون وتعميم تنفيذ الإجراءات ذات الصلة.
    Under article 215 of the Constitution, the recommendations of the Office were mandatory and took immediate effect. UN وأضاف أن توصيات المكتب إلزامية وينفُذ مفعولها على الفور.
    These criteria will be used in reporting on the recommendations of the Office in the next reporting period and include, inter alia, recommendations calling for: UN وستستخدم هذه المعايير في تقديم التقارير عن توصيات المكتب لفترة التقرير القادمة وتشمل، من جملة أمور، توصيات تدعو إلى:
    The Mission accepted the recommendations of OIOS to address each of these issues. UN وقبلت البعثة توصيات المكتب بمعالجة كل من هذه القضايا.
    In conclusion, he requested Habitat to implement fully the recommendations of OIOS. UN وختاما، طلب إلى مؤتمر الموئل أن ينفذ توصيات المكتب بالكامل.
    Therefore, the delegation of Brazil supports the recommendations of the General Committee contained in the present report and opposes the inclusion of the proposed item 165 in the agenda. UN ولذلك يؤيد وفد البرازيل توصيات المكتب الواردة في هذا التقرير ويعارض إدراج البند 165 المقترح في جدول الأعمال.
    From that perspective, my country deems the recommendations of the General Committee to be in accordance with the will of the majority of States Members of the United Nations. UN ومن ذلك المنظور، ترى بلادي أن توصيات المكتب تتفق مع إرادة أغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Director of the Population Division will report to the Commission on the recommendations of the Bureau. UN وسيقدم مدير شعبة السكان تقريرا إلى اللجنة بشأن توصيات المكتب.
    Implementation of the Office's recommendations was monitored by the Office of the Attorney-General. UN ويقوم مكتب النائب العام برصد تنفيذ توصيات المكتب.
    OIOS believed that the Director of Change Management should play a key role in the implementation of its recommendations and in the reform and restructuring in general. UN ويرى المكتب أن مدير إدارة التغيير يجب أن يقوم بدور أساسي في تنفيذ توصيات المكتب وفي الإصلاح وإعادة الهيكلة بصفة عامة.
    In accordance with the provisions of rule 77, the Secretary-General of UNCTAD will consult the Bureau, and the Bureau's recommendations will be submitted to the Board. UN ووفقاً ﻷحكام المادة ٧٧، سيتشاور اﻷمين العام لﻷونكتاد مع المكتب، وستقدم توصيات المكتب إلى المجلس.
    Significant progress has been achieved in the implementation of the OIOS recommendation on the Security Sector Support Unit. UN أُحرز تقدّم كبير في تنفيذ توصيات المكتب بشأن وحدة دعم قطاع الأمن.
    B. Decision taken at the recommendation of the Bureau 75 16 UN باء - المقررات المتخذة بناءً على توصيات المكتب 75 18
    However, both regional commissions had begun to implement the recommendations made by OIOS with a view to reversing that trend. UN غير أن اللجنتين الإقليميتين قد شرعتا في تنفيذ توصيات المكتب بغية عكس هذا الاتجاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more