"توصية في" - Translation from Arabic to English

    • a recommendation
        
    • recommendation in
        
    • recommendations in
        
    • recommendation with
        
    • recommendation to
        
    • recommendation at
        
    • recommendations with
        
    • recommendation on
        
    • recommendations at
        
    • management response
        
    The Advisory Committee makes further observations on this subject in paragraphs 13 to 25 below and a recommendation in paragraph 26 below. UN وتبدي اللجنة ملاحظات إضافية على هذا الموضوع في الفقرات ١٣ إلى ٢٥ أدناه، كما تقدم توصية في الفقرة ٢٦ أدناه.
    It noted Bhutan's previous cooperation with special procedures mandate holders, and made a recommendation in this regard. UN وأشارت إلى تعاون بوتان في السابق مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وقدمت توصية في هذا الصدد.
    The prevailing view was that the Guide should follow a flexible approach and not make any recommendation in this regard. UN وكان الرأي السائد هو أنه ينبغي للدليل أن يتَّبع نهجا مرنا وألا يقدم أي توصية في هذا الصدد.
    The report made 71 recommendations in four areas: prevention, frontline services, criminal justice, and future directions and approaches. UN وقدم التقرير 71 توصية في أربعة مجالات هي المنع، والخدمات المباشرة، والعدالة الجنائية، والاتجاهات والنهج المقبلة.
    The Board of Auditors had made 24 recommendations in its 2009 report, of which 11 were considered to be main recommendations. UN وقدم مجلس مراجعي الحسابات 24 توصية في تقريره لعام 2009، اعتُبرت 11 منها توصيات رئيسية.
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect thereto. UN وبناءً عليه لا يقدم الفريق أي توصية في هذا الصدد.
    Acknowledging the complexity of land issues, Australia made a recommendation. UN وأقرت أستراليا بتعقد القضايا المتعلقة بالأراضي، وقدمت توصية في هذا الشأن.
    Note was also taken of continuing allegations of nationality-based discrimination in Norway's labour market and a recommendation was made in that regard. UN كما أحيط علماً باستمرار الادعاءات بوجود التمييز القائم على الجنسية في سوق العمل في النرويج وقدمت توصية في هذا الصدد.
    Morocco welcomed Norway's development aid policy and made a recommendation on that issue. UN ورحب المغرب بسياسة النرويج المتعلقة بالمساعدة الإنمائية وقدمت توصية في هذا الصدد.
    Ukraine concluded that the trafficking was a complex problem that required multi-faceted solutions and made a recommendation in that regard. UN وفي الختام، أشارت أوكرانيا إلى أن الاتجار بالبشر مشكلة معقدة تتطلب حلولا متعددة الأوجه، وقدمت توصية في هذا الصدد.
    It made a recommendation in that regard. UN وقدمت الولايات المتحدة توصية في هذا الصدد.
    From its first to third sessions, the Forum made 294 recommendations in all. UN فمن الدورة الأولى إلى الدورة الثالثة، قدم المنتدى 294 توصية في المجموع.
    One country had received 300 recommendations in 2014, and it would be very difficult to implement them all within four years. UN وأوضح أن بلدا واحدا تلقى 300 توصية في عام 2014، وأنه سيكون من الصعب جدا تنفيذها جميعا في غضون أربع سنوات.
    Together with the regular follow-up by DOS, this process enabled the closing of 241 recommendations in 2012. UN وهذه العملية، إلى جانب المتابعة المنتظمة التي تقوم بها شعبة خدمات الرقابة، مكّنت من إقفال ملفات 241 توصية في عام 2012.
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect thereto. UN وبناءً عليه، لا يقدم الفريق أي توصية في هذا الصدد.
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect thereto. UN وبناءً عليه لا يقدم الفريق أي توصية في هذا الصدد.
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect thereto. UN وبناءً عليه لا يقدم الفريق أي توصية في هذا الصدد.
    32. The peer review panel, during its review, recognized inadequate funding as one of the main constraints and made recommendation to that effect. UN 32 - وسلم فريق استعراض الأقران، أثناء استعراضه، بأن عدم كفاية التمويل يشكل إحدى العقبات الرئيسية وقدم توصية في هذا الشأن.
    After discussion, it was agreed that the issues could be explained in commentary to this work, without introducing a recommendation at this stage. UN وبعد المناقشة، اتفق على أن هذه المسائل يمكن توضيحها في التعليق على هذا النص، دون إدراج توصية في هذه المرحلة.
    Accordingly, the Panel makes no recommendations with respect thereto. UN وبناءً عليه لا يقدم الفريق أي توصية في هذا الصدد.
    452. The Russian Federation noted Chad's constructive approach manifested through the acceptance of 86 recommendations at the fifth session of the Working Group. UN 452- ولاحظ الاتحاد الروسي النهج البنّاء الذي اعتمدته تشاد بقبول 86 توصية في الدورة الخامسة للفريق العامل.
    Management response: Relevant and acceptable, response already initiated. UN توصية في محلها ومقبولة، واستجابة لها بدأ فعلا اتخاذ الإجراءات اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more