"توصي بعدم" - Translation from Arabic to English

    • recommends against
        
    • recommended against
        
    • recommend not to
        
    • recommending against
        
    • not recommend
        
    It therefore recommends against approval of the three Security Assistant positions. UN ولذلك، توصي بعدم الموافقة على إنشاء ثلاثة وظائف لمساعدين أمنيين.
    The Committee therefore recommends against the provision of $144,000 for consultants for the data warehouse project. UN وعليه، فإن اللجنة توصي بعدم توفير مبلغ 000 144 دولار للخبراء الاستشاريين في إطار مشروع مستودع البيانات.
    It therefore recommends against the redeployment of this post, which would duplicate functions already performed by the Regional Centre. UN ومن ثم فهي توصي بعدم نقل هذه الوظيفة، إذ سيؤدي ذلك إلى ازدواج في المهام التي يؤديها المركز بالفعل.
    The Advisory Committee therefore recommended against the establishment of one United Nations Volunteer position and one Local level position in the Mission Support Division. UN ومن ثم، فإن اللجنة الاستشارية توصي بعدم إنشاء وظيفة لأحد متطوعي الأمم المتحدة في قسم الشؤون المالية، ووظيفة من الرتبة المحلية في قسم دعم البعثة.
    38. As a result of the vote, the Committee decided to recommend not to grant consultative status to the non-governmental organization. UN 38 - وبنتيجة التصويت، قررت اللجنة أن توصي بعدم منح هذه المنظمة غير الحكومية المركز الاستشاري.
    Bearing in mind its recommendations and observations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends against approval of the proposal in the report of the Secretary-General. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها التوصيات والملاحظات الواردة في الفقرات أعلاه، فإنها توصي بعدم الموافقة على الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام.
    The Committee therefore recommends against approval of the establishment of the post; UN وبالتالي، فهي توصي بعدم الموافقة على إنشاء الوظيفة؛
    Accordingly, it recommends against the establishment of the five posts in the Executive Office at the present time. UN ولذلك توصي بعدم إنشاء الوظائف الخمس في المكتب التنفيذي في الوقت الحاضر.
    It therefore recommends against approval of the Secretary-General’s proposal for the establishment of a formal management evaluation process at this time. UN ولذا، فإنها توصي بعدم الموافقة في الوقت الحاضر على اقتراح الأمين العام إنشاء عملية رسمية للتقييم الإداري.
    It therefore recommends against approval of these posts until the real needs can be assessed. UN وبناء عليه، فهي توصي بعدم الموافقة على استحداث هذه الوظائف إلى أن يصبح في الإمكان تقييم الاحتياجات الفعلية.
    The Advisory Committee therefore recommends against approval of the proposed P-3 post. UN ولذا، فإن اللجنة توصي بعدم الموافقة على الوظيفة المقترحة برتبة ف-3.
    It therefore recommends against the acceptance of this post; the functions should be accommodated from within existing capacity. UN ولذلك، فهي توصي بعدم الموافقة على إنشاء هذه الوظيفة؛ وينبغي استيعاب هذه المهام في إطار القدرات الموجودة.
    It therefore recommends against the Secretary-General's proposals. UN ولذلك، فهي توصي بعدم الموافقة على مقترحات الأمين العام.
    The Committee is of the opinion that the proposal should be considered in that context and therefore recommends against the approval of this post at this time. UN واللجنة ترى أنه ينبغي النظر في المقترح في ذلك السياق، ومن ثم، فهي توصي بعدم الموافقة على هذه الوظيفة في هذه المرحلة.
    recommends against reducing the period for advertising individual vacancies from 60 to 30 days UN توصي بعدم تقليل مدة نشر الإعلانات عن الشواغر الفردية من 60 يوما إلى 30 يوما.
    The Advisory Committee is not convinced of the need to reclassify this post and therefore recommends against the proposal. UN إن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بضرورة إعادة تصنيف هذه الوظيفة وبالتالي توصي بعدم الموافقة عليها.
    While reiterating its view that a prudent approach to conversions will be required, the Committee recommends against the establishment of a ceiling at the present stage. UN وفي نفس الوقت الذي تكرر فيه اللجنة الاستشارية رأيها بضرورة اتباع نهج متبصر لتحويل التعيينات فإنها توصي بعدم تحديد سقف في هذه المرحلة.
    Accordingly, the Advisory Committee recommended against approval of the Secretary-General's proposals to convert all conduct and discipline positions funded under general temporary assistance to posts. UN وبناء على ذلك، فإن اللجنة الاستشارية توصي بعدم الموافقة على ما اقترحه الأمين العام من تحويل جميع مناصب السلوك والانضباط الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف فعلية.
    The Advisory Committee therefore recommended against the proposals to reclassify posts at a higher level or to establish new posts at a grade level higher than that of the posts to be abolished. UN وبناء على ذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي بعدم قبول الاقتراحات الخاصة بإعادة تصنيف الوظائف إلى مستويات أعلى أو إنشاء وظائف جديدة بمستويات أعلى من تلك الوظائف التي سيتم إلغاؤها.
    The Advisory Committee recommended against the proposed establishment of the post of Air Terminal Officer and the conversion to an established post of the position of Archiving Assistant. UN وأفادت أن اللجنة توصي بعدم الموافقة على المقترحين المتعلقين بإنشاء وظيفة موظف المحطات الجوية وبتحويل وظيفة مساعد شؤون المحفوظات إلى وظيفة ثابتة.
    23. By a roll-call vote of 7 in favour to 7 against, with 4 abstentions, the Committee decided to recommend not to grant consultative status to the organization, pursuant to rule 71 of the rules of procedure of the Economic and Social Council. UN 23 - وقررت اللجنة، بناء على تصويت بنداء الأسماء كانت نتيجته 7 لصالح الطلب و 7 ضده مع امتناع 4 أعضاء عن التصويت، أن توصي بعدم منح المركز الاستشاري للمنظمة عملاً بالمادة 71 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    With regard to administration, however, it was recommending against the approval of additional Field Service positions. UN ولكن فيما يتعلق بالإدارة، فإنها توصي بعدم الموافقة على وظائف الخدمة الميدانية الإضافية.
    The Advisory Committee, therefore, does not recommend the establishment of the requested additional post for the Section. UN ولذا، فإن اللجنة الاستشارية توصي بعدم إنشاء الوظيفة اﻹضافية المطلوبة لذلك القسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more