"توفير التعليم الجيد" - Translation from Arabic to English

    • providing quality education
        
    • provision of quality education
        
    • quality education for
        
    • provide quality education
        
    • access to quality education
        
    • deliver quality education
        
    • bringing quality education
        
    • achieving quality education
        
    • quality education and
        
    • quality pre-primary education
        
    Lack of resources is often a barrier to providing quality education. UN وكثيرا ما يكون نقص الموارد عائقا أمام توفير التعليم الجيد.
    Palestine noted the challenges in providing quality education for all. UN ولاحظت فلسطين التحديات التي تعترض توفير التعليم الجيد للجميع.
    54. Education strategies and programmes that are adapted to cultural contexts and take into account cultural diversity are more likely to be effective in providing quality education and fostering cohesive societies. UN 54 - ومن شأن الاستراتيجيات والبرامج التعليمية المتلائمة مع السياقات الثقافية والتي تراعي التنوع الثقافي أن تكون في الغالب فعالة في توفير التعليم الجيد وجعل المجتمعات أكثر تماسكا.
    provision of quality education to meet the challenges of the times was an important factor for economic and social development. UN كما أن توفير التعليم الجيد لمواجهة تحديات العصر كان عاملاً هاماً في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The provision of quality education remained a serious challenge. UN واختتمت قائلة إن توفير التعليم الجيد لا يزال تحدياً خطيراً.
    As a result of training programmes supported by UNICEF, the capacities of teachers and administrators to provide quality education were enhanced in 79 countries. UN 19 - وكنتيجة لبرامج التدريب التي تدعمها اليونيسيف، تحسنت قدرات المعلمين والإداريين على توفير التعليم الجيد في 79 بلدا.
    It was extremely important to strengthen international cooperation in providing quality education and employment for young people, preventing crime and promoting social integration. UN وأعربت المتحدثة عن الأهمية البالغة لتعزيز التعاون الدولي في مجالات توفير التعليم الجيد وإيجاد فرص عمل للشباب ومنع الجريمة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    In 2009, the a Joint Partnership agreement has been entered into between the government and the government of Australia and New Zealand in order to meet its objective in providing quality education. UN وفي عام 2009، أبرمت الحكومة اتفاق شراكة مع حكومتي أستراليا ونيوزيلندا، وذلك بهدف تحقيق أهدافها المتمثلة في توفير التعليم الجيد.
    In providing quality education, improvements have been made in literacy, admission rates and primary school survival rates. UN وفي مجال توفير التعليم الجيد النوعية، تم تحقيق تحسّن في محو الأمية، وفي نسب القبول في المدارس، ونسب إنهاء المرحلة الابتدائية.
    In the area of providing quality education and in keeping with the Government's holistic approach to education, a plan to achieve universal pre-school education before the end of this decade has been developed. UN وفي مجال توفير التعليم الجيد النوعية ومتمشيا مع النهج الكلي الذي تتبعه الحكومة إزاء التعليم، وضعت خطة لتعميم التعليم قبل المدرسي قبل نهاية هذا العقد.
    providing quality education UN توفير التعليم الجيد
    Funding priorities should include providing quality education to nomadic communities and indigenous peoples in remote areas and to women and girls through mobile school and scholarships. UN وينبغي أن تشمل أولويات التمويل توفير التعليم الجيد للمجتمعات البدوية والشعوب الأصلية في المناطق النائية، وللنساء والفتيات من خلال المدارس المتنقلة والمنح الدراسية().
    12. provision of quality education for all, backed by legislation making it compulsory and free, and development of programmes to eliminate barriers to the attainment of those objectives; UN توفير التعليم الجيد للجميع وإقرار إجبارية ومجانية التعليم ووضع البرامج الكفيلة برفع العوائق التي تحول دون تحقيق ذلك.
    Equally important is the second area, the provision of quality education. UN والأمر المهم على نحو متساو هو المجال الثاني، توفير التعليم الجيد النوعية.
    The other challenge for our Government is the provision of quality education for our marginalized groups and those living under extreme poverty. UN والتحدي الآخر الذي تواجهه حكومتنا هو توفير التعليم الجيد للمجموعات المهمشة ولمن يعيشون في فقر مدقع.
    25. According to UNICEF, multicultural education is important in order to provide quality education for every child. UN 25 - ووفقا لليونيسيف، فإن التعليم المتعدد الثقافات عامل هام في توفير التعليم الجيد لكل طفل.
    access to quality education should also be ensured for children with special needs, in particular children with disabilities. UN كما ينبغي توفير التعليم الجيد للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، ولا سيما للأطفال المعوقين.
    However, the rapid rise in enrolment may cause pressure on the capacity of schools and teachers to deliver quality education. UN غير أن الزيادة السريعة في معدلات القيد قد تتسبب في ضغوط مفرطة على قدرة المدارس والمعلمين على توفير التعليم الجيد النوعية.
    We must respond urgently with new approaches and strategies capable of bringing quality education within the reach of all, including the poor, the remote and those with special educational needs. UN وعلينا أن نستجيب لذلك بصورة عاجلة من خلال نهج واستراتيجيات جديدة قادرة على توفير التعليم الجيد للجميع، بمن فيهم الفقراء، والذين يعيشون في مناطق نائية، وذوو الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    " 12. Acknowledges that culture can be an enabler for achieving quality education as a vehicle for transmitting shared values, knowledge and skills; UN " 12 - تقر بأن الثقافة يمكن أن تكون أداة تمكينية تساعد على توفير التعليم الجيد باعتباره أداة لنقل القيم والمعارف والمهارات المشتركة؛
    Thus, expanding quality pre-primary education is one of the most critical responses to tackling the dual challenges of equity and learning. UN وبالتالي، فإن التوسع في توفير التعليم الجيد في تلك المرحلة هو واحد من أهم أشكال التصدي للتحدي المزدوج المتمثل في كفالة الإنصاف والتعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more