"توفير الدعم التقني" - Translation from Arabic to English

    • provide technical support
        
    • providing technical support
        
    • provision of technical support
        
    • technical support for
        
    • technical support provided
        
    • provided technical support
        
    • technical support to
        
    • Technical support and
        
    • technical backstopping
        
    The Technical Preparatory Committee of the Whole will continue to provide technical support to the Conference and will meet before each session of the Conference. UN وستواصل اللجنة التحضيرية التقنية الجامعة توفير الدعم التقني للمؤتمر وستجتمع قبل كل دورة يعقدها المؤتمر.
    The Technical Preparatory Committee of the Whole will continue to provide technical support to the Conference and will meet before each session of the Conference. UN وتواصل اللجنة التحضيرية التقنية الجامعة توفير الدعم التقني للمؤتمر وتجتمع قبل كل دورة يعقدها المؤتمر.
    Others contributed by providing technical support in the design and conduct of policy evaluations. UN وأسهم آخرون من خلال توفير الدعم التقني في مجال تصميم وإجراء تقييمات السياسات.
    The strategy will also consist of providing technical support to member countries. UN كما ستشمل الاستراتيجية أيضا توفير الدعم التقني للدول الأعضاء.
    provision of technical support to the Government to strengthen the human rights protection of vulnerable groups affected by the earthquake UN توفير الدعم التقني للحكومة من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان للفئات الضعيفة التي تضررت جراء الزلزال
    UNICEF collaborates with the World Bank on provision of technical support for improved planning and budgeting processes, especially at the central level, and in many joint initiatives. UN وتتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي على توفير الدعم التقني من أجل تحسين عمليات التخطيط والميزنة، وبخاصة على المستوى المركزي، وفي العديد من المبادرات المشتركة.
    219. A provision of $479,100 is requested by the Administrative Support Division to provide technical support to peacekeeping missions. UN 219- وتطلب شعبة الدعم الإداري اعتماد مبلغ 479.100 دولار من أجل توفير الدعم التقني لبعثات حفظ السلام.
    Their primary responsibility is to provide technical support and to develop capacity at the country level. UN وتتمثل مسؤوليته الرئيسية في توفير الدعم التقني وتطوير القدرة على الصعيد القطري.
    The Panel also requested the African Union border programme to provide technical support to the parties. UN وطلب الفريق أيضا إلى برنامج الحدود للاتحاد الأفريقي توفير الدعم التقني للطرفين.
    Ready access to experts to provide technical support for policy creation UN إمكانية الوصول الفوري للخبراء من أجل توفير الدعم التقني لوضع السياسات الهامة
    :: provide technical support to national statistical offices to design and implement national victimization surveys with a wide consultation with relevant stakeholders UN :: توفير الدعم التقني للمكاتب الإحصائية الوطنية لتصميم استقصاءات ضحايا الجريمة وتنفيذها، بالتشاور على نطاق واسع مع أصحاب المصلحة المعنيين
    Brazil has also enhanced its cooperation with African countries, notably by providing technical support in the areas of electoral assistance, peacebuilding, energy, and information and communication technologies. UN وعززت البرازيل أيضا تعاونها مع البلدان الأفريقية، ولا سيما عن طريق توفير الدعم التقني في مجالات المساعدة الانتخابية، وبناء السلام، والطاقة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The strategy will also consist of providing technical support to member countries. UN كما ستشمل الاستراتيجية أيضا توفير الدعم التقني للدول الأعضاء.
    It is also responsible for providing technical support, facilitating relevant procedures and assisting with the preparation, implementation and assessment of IDP programmes. UN وهي مسؤولة أيضاً عن توفير الدعم التقني وتسهيل الإجراءات ذات الصلة والمساعدة في إعداد وتنفيذ وتقييم البرامج المتعلقة بالمشردين داخلياً.
    UNHCR and UNDP are jointly charged with providing technical support to CIREFCA but the lead agency role will shift to UNDP during 1993. UN وتنهض المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسؤولية مشتركة في توفير الدعم التقني للمؤتمر الدولي ولكن دور الوكالة الرائدة سينتقل الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٣.
    UNHCR and UNDP are jointly charged with providing technical support to CIREFCA, but the lead agency role will shift to UNDP during 1993. UN وتنهض المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسؤولية مشتركة في توفير الدعم التقني للمؤتمر الدولي ولكن دور الوكالة الرائدة سينتقل الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٣.
    In the South, UNMIS continues its efforts in the legislative reform area, including provision of technical support for the Southern Sudan Advocates Bill. UN وفي الجنوب، تواصل البعثة جهودها في مجال الإصلاح التشريعي، بما يشمل توفير الدعم التقني لمشروع قانون مهنة المحاماة في جنوب السودان.
    The delegation initiated the provision of technical support to the Government on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وبدأ الوفد عملية توفير الدعم التقني للحكومة لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The provision of technical support, along with the political facilitation by the Special Adviser, will continue through the constitutional drafting process and electoral preparations. UN وسوف يستمر المستشار الخاص في توفير الدعم التقني إلى جانب التيسير السياسي في عملية صياغة الدستور والإعداد للانتخابات.
    Lastly, it suggested that the Medical Technical Options Committee, and perhaps Parties not operating under paragraph 1 of Article 5, might be able to provide short-term technical support for those submissions. UN وأخيراً، رأى الفريق أنه قد يكون بوسع لجنة الخيارات التقنية الطبية وكذلك الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 توفير الدعم التقني قصير الأجل لهذه المساهمات.
    :: technical support provided for the training of 34 elected officials and 34 local administrators on democratic governance and accountability UN :: توفير الدعم التقني لتدريب 34 مسؤولاً منتخباً و 34 مديراً محلياً على إدارة الشؤون العامة والمحاسبة
    28. In Germany, the BACKUP Initiative mechanism provided technical support and capacity development for gender-sensitive and transformative HIV programmes at the country level in order for affected countries to access resources of the Global Fund and to improve the quality of programme implementation. UN 28 - وتم في إطار آلية مبادرة " الدعم " الألمانية توفير الدعم التقني وتنمية القدرات من أجل برامج مراعية للاعتبارات الجنسانية ومغيّرة للعقليات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد القطري لكي تتمكن البلدان المتضررة من الحصول على موارد من الصندوق العالمي ولتحسين تنفيذ البرامج.
    technical support to the national preventive mechanism (NPM) in Honduras and training for judges, prosecutors and public defenders UN توفير الدعم التقني للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس وتدريب القضاة والنواب العامين ومحامي الدفاع العامّين
    This will enable UNDP to provide more effective and relevant technical backstopping to field offices and to inject the global experience of UNDP into debate and analysis. UN وهذا سيمكن البرنامج الانمائي من توفير الدعم التقني بصورة أكثر كفاءة وصلاحية الى المكاتب الميدانية، وادخال الخبرة العالمية للبرنامج في المناقشة والتحليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more