The Technical Preparatory Committee of the Whole will continue to provide technical support to the Conference and will meet before each session of the Conference. | UN | وستواصل اللجنة التحضيرية التقنية الجامعة توفير الدعم التقني للمؤتمر وستجتمع قبل كل دورة يعقدها المؤتمر. |
The Technical Preparatory Committee of the Whole will continue to provide technical support to the Conference and will meet before each session of the Conference. | UN | وتواصل اللجنة التحضيرية التقنية الجامعة توفير الدعم التقني للمؤتمر وتجتمع قبل كل دورة يعقدها المؤتمر. |
Others contributed by providing technical support in the design and conduct of policy evaluations. | UN | وأسهم آخرون من خلال توفير الدعم التقني في مجال تصميم وإجراء تقييمات السياسات. |
The strategy will also consist of providing technical support to member countries. | UN | كما ستشمل الاستراتيجية أيضا توفير الدعم التقني للدول الأعضاء. |
provision of technical support to the Government to strengthen the human rights protection of vulnerable groups affected by the earthquake | UN | توفير الدعم التقني للحكومة من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان للفئات الضعيفة التي تضررت جراء الزلزال |
UNICEF collaborates with the World Bank on provision of technical support for improved planning and budgeting processes, especially at the central level, and in many joint initiatives. | UN | وتتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي على توفير الدعم التقني من أجل تحسين عمليات التخطيط والميزنة، وبخاصة على المستوى المركزي، وفي العديد من المبادرات المشتركة. |
219. A provision of $479,100 is requested by the Administrative Support Division to provide technical support to peacekeeping missions. | UN | 219- وتطلب شعبة الدعم الإداري اعتماد مبلغ 479.100 دولار من أجل توفير الدعم التقني لبعثات حفظ السلام. |
Their primary responsibility is to provide technical support and to develop capacity at the country level. | UN | وتتمثل مسؤوليته الرئيسية في توفير الدعم التقني وتطوير القدرة على الصعيد القطري. |
The Panel also requested the African Union border programme to provide technical support to the parties. | UN | وطلب الفريق أيضا إلى برنامج الحدود للاتحاد الأفريقي توفير الدعم التقني للطرفين. |
Ready access to experts to provide technical support for policy creation | UN | إمكانية الوصول الفوري للخبراء من أجل توفير الدعم التقني لوضع السياسات الهامة |
:: provide technical support to national statistical offices to design and implement national victimization surveys with a wide consultation with relevant stakeholders | UN | :: توفير الدعم التقني للمكاتب الإحصائية الوطنية لتصميم استقصاءات ضحايا الجريمة وتنفيذها، بالتشاور على نطاق واسع مع أصحاب المصلحة المعنيين |
Brazil has also enhanced its cooperation with African countries, notably by providing technical support in the areas of electoral assistance, peacebuilding, energy, and information and communication technologies. | UN | وعززت البرازيل أيضا تعاونها مع البلدان الأفريقية، ولا سيما عن طريق توفير الدعم التقني في مجالات المساعدة الانتخابية، وبناء السلام، والطاقة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The strategy will also consist of providing technical support to member countries. | UN | كما ستشمل الاستراتيجية أيضا توفير الدعم التقني للدول الأعضاء. |
It is also responsible for providing technical support, facilitating relevant procedures and assisting with the preparation, implementation and assessment of IDP programmes. | UN | وهي مسؤولة أيضاً عن توفير الدعم التقني وتسهيل الإجراءات ذات الصلة والمساعدة في إعداد وتنفيذ وتقييم البرامج المتعلقة بالمشردين داخلياً. |
UNHCR and UNDP are jointly charged with providing technical support to CIREFCA but the lead agency role will shift to UNDP during 1993. | UN | وتنهض المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسؤولية مشتركة في توفير الدعم التقني للمؤتمر الدولي ولكن دور الوكالة الرائدة سينتقل الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٣. |
UNHCR and UNDP are jointly charged with providing technical support to CIREFCA, but the lead agency role will shift to UNDP during 1993. | UN | وتنهض المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسؤولية مشتركة في توفير الدعم التقني للمؤتمر الدولي ولكن دور الوكالة الرائدة سينتقل الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٣. |
In the South, UNMIS continues its efforts in the legislative reform area, including provision of technical support for the Southern Sudan Advocates Bill. | UN | وفي الجنوب، تواصل البعثة جهودها في مجال الإصلاح التشريعي، بما يشمل توفير الدعم التقني لمشروع قانون مهنة المحاماة في جنوب السودان. |
The delegation initiated the provision of technical support to the Government on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وبدأ الوفد عملية توفير الدعم التقني للحكومة لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
The provision of technical support, along with the political facilitation by the Special Adviser, will continue through the constitutional drafting process and electoral preparations. | UN | وسوف يستمر المستشار الخاص في توفير الدعم التقني إلى جانب التيسير السياسي في عملية صياغة الدستور والإعداد للانتخابات. |
Lastly, it suggested that the Medical Technical Options Committee, and perhaps Parties not operating under paragraph 1 of Article 5, might be able to provide short-term technical support for those submissions. | UN | وأخيراً، رأى الفريق أنه قد يكون بوسع لجنة الخيارات التقنية الطبية وكذلك الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 توفير الدعم التقني قصير الأجل لهذه المساهمات. |
:: technical support provided for the training of 34 elected officials and 34 local administrators on democratic governance and accountability | UN | :: توفير الدعم التقني لتدريب 34 مسؤولاً منتخباً و 34 مديراً محلياً على إدارة الشؤون العامة والمحاسبة |
28. In Germany, the BACKUP Initiative mechanism provided technical support and capacity development for gender-sensitive and transformative HIV programmes at the country level in order for affected countries to access resources of the Global Fund and to improve the quality of programme implementation. | UN | 28 - وتم في إطار آلية مبادرة " الدعم " الألمانية توفير الدعم التقني وتنمية القدرات من أجل برامج مراعية للاعتبارات الجنسانية ومغيّرة للعقليات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد القطري لكي تتمكن البلدان المتضررة من الحصول على موارد من الصندوق العالمي ولتحسين تنفيذ البرامج. |
technical support to the national preventive mechanism (NPM) in Honduras and training for judges, prosecutors and public defenders | UN | توفير الدعم التقني للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس وتدريب القضاة والنواب العامين ومحامي الدفاع العامّين |
This will enable UNDP to provide more effective and relevant technical backstopping to field offices and to inject the global experience of UNDP into debate and analysis. | UN | وهذا سيمكن البرنامج الانمائي من توفير الدعم التقني بصورة أكثر كفاءة وصلاحية الى المكاتب الميدانية، وادخال الخبرة العالمية للبرنامج في المناقشة والتحليل. |