"توفير المعدات" - Translation from Arabic to English

    • provision of equipment
        
    • providing equipment
        
    • provide equipment
        
    • providing the equipment
        
    • equipment for
        
    • supply equipment
        
    • equipment provisioning
        
    • provision of the equipment
        
    Besides training and the transfer of technology, this assistance should also include the adequate provision of equipment and machinery; UN كما ينبغي أن تتضمن هذه المساعدة، إلى جانب التدريب ونقل التكنولوجيا، توفير المعدات واﻵلات على نحو كاف؛
    None of the projects had entailed the provision of equipment. UN وليس من بين هذه المشاريع ما تضمن توفير المعدات.
    The Mission will continue to assist the Liberian National Police and facilitate the provision of equipment and the rehabilitation of the infrastructure of the police service in all the counties; UN وستواصل البعثة مساعدة الشرطة الوطنية الليبرية وتيسير توفير المعدات وإصلاح الهياكل الأساسية للشرطة في جميع المقاطعات؛
    These services will include providing equipment and training to new AMISOM enabling units such as the engineering and transport units. UN وستشمل هذه الخدمات توفير المعدات والتدريب للوحدات الجديدة لتمكين البعثة، مثل وحدات المهندسين والنقل.
    UNIDO had created opportunities for knowledge transfer by providing equipment, training and technology. UN وأوجدت اليونيدو فرصا لنقل المعرفة عن طريق توفير المعدات والتدريب والتكنولوجيا.
    MONUSCO will support military justice institutions and mobilize donors to provide equipment and other required resources. UN وستدعم البعثة جهاز القضاء العسكري وتحث الجهات المانحة على توفير المعدات والموارد الأخرى اللازمة له.
    In some of the cases the capacity development is also provided through the provision of equipment. UN وتتم تنمية القدرات، في بعض الحالات، من خلال توفير المعدات.
    In some of the cases the capacity development is also provided through the provision of equipment. UN وتتم تنمية القدرات، في بعض الحالات، من خلال توفير المعدات.
    The forms of assistance included the provision of equipment, expertise, study tours and training. UN وشملت أشكال المساعدات توفير المعدات والخبرة الفنية والجولات الدراسية والتدريب.
    provision of equipment and materials to 12 institutions in the capital and the provinces; UN توفير المعدات والمواد لإثني عشرة مؤسسة في العاصمة والمحافظات؛
    The provision of equipment has been complemented by technical assistance on its use. UN واستكمل توفير المعدات بتقديم المساعدة التقنية بشأن استخدامها.
    Government support is usually focused on the provision of equipment rather than empowering and making them knowledgeable about disability issues. UN ويتركز دعم الحكومة عادة على توفير المعدات بدلا من تمكين الأسر وجعلها أكثر معرفة بقضايا الإعاقة.
    Legal measures help to pursue this goal, together with the provision of equipment and materials and economic and social measures. UN وتساعد التدابير القانونية في تحقيق هذا الهدف، إلى جانب توفير المعدات وكذلك التدابير الاقتصادية والاجتماعية.
    (ii) provision of equipment needed to detect the ODS content of containers was important; UN أهمية توفير المعدات اللازمة لرصد المحتوى من الموارد المستنفدة لطبقة الأوزون في العبوات؛
    Organization of 2 meetings with international donors to solicit and coordinate the provision of equipment for PNTL UN تنظيم اجتماعين مع المانحين الدوليين لالتماس توفير المعدات للشرطة الوطنية التيمورية وتنسيق ذلك
    The Mission will facilitate the provision of equipment and the rehabilitation of the infrastructure of the police service in all the counties; UN وستعمل البعثة على تيسير توفير المعدات وتأهيل الهياكل الأساسية للشرطة في جميع المقاطعات؛
    He explained that the international community could help the African Union Mission in Somalia (AMISOM) by providing equipment and salaries for its trained forces. UN وأوضح أن المجتمع الدولي يمكن أن يساعد بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال عن طريق توفير المعدات والرواتب لقواتها المدرّبة.
    Furthermore, it supported the operationalization of the Economic and Social Council by providing equipment and organizing a study mission to Canada for its members. UN وعلاوة على ذلك، دعم المكتب تفعيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال توفير المعدات وتنظيم بعثة دراسية لأعضائه إلى كندا.
    UNHCR also supported the training of law professionals by providing equipment and conducting seminars for lawyers and judges. UN وقدمت المفوضية أيضا الدعم لتدريب المشتغلين بالمهن القانونية عن طريق توفير المعدات وعقد حلقات دراسية للمحامين والقضاة.
    UNFPA also continued to provide equipment, medications, and supplies to isolated communities. UN واستمر الصندوق أيضا في توفير المعدات والأدوية والمستلزمات للجماعات المعزولة.
    Once again, I urge the international community to support these vital efforts, in particular by providing the equipment needed. UN وأحث مرة أخرى المجتمع الدولي على دعم هذه الجهود الحيوية، لا سيما عن طريق توفير المعدات الضرورية.
    Providing opportunities to and encouraging the development and participation of rural energy service companies, local companies and manufacturers to supply equipment for project implementation, management and maintenance. UN :: إتاحة الفرص لشركات خدمات الطاقة الريفية، والشركات التجارية والصناعية المحلية، والتشجيع على تنميتها وعلى مشاركتها في توفير المعدات من أجل تنفيذ المشاريع وإدارتها وصيانتها.
    The provision of the equipment eliminates 100 per cent of the need to outsource and transport coating and die-cutting. UN وقد ألغى توفير المعدات بنسبة 100 في المائة الحاجة إلى المصدر الخارجي والنقل لأغراض التغليف وقطع قوالب اللوحات الورقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more