However, the Committee notes that it is currently impossible to provide data on complaints filed during police custody and detention. | UN | لكـن اللجنـة تلاحظ أنه لا يمكن في الوقت الحاضر توفير بيانات عن المظالم المقدمة أثناء الاحتجاز الاحتياطي والاحتجاز. |
However, the Committee notes that it is currently impossible to provide data on complaints filed during police custody and detention. | UN | لكـن اللجنـة تلاحظ أنه لا يمكن في الوقت الحاضر توفير بيانات عن المظالم المقدمة أثناء الاحتجاز الاحتياطي والاحتجاز. |
However, the Committee notes that it is currently impossible to provide data on complaints filed during police custody and detention. | UN | لكـن اللجنـة تلاحظ أنه لا يمكن في الوقت الحاضر توفير بيانات عن المظالم المقدمة أثناء الاحتجاز الاحتياطي والاحتجاز. |
In this regard, the importance of providing data that are as accurate, reliable and comprehensive as possible was also mentioned. | UN | وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى أهمية توفير بيانات دقيقة وموثوق بها وشاملة قدر الإمكان. |
The borehole facilitated the provision of data on the history of the retreat and advance of the shelf across the site. | UN | ويسّر ثقب الحفر توفير بيانات عن تاريخ انحسار الجرف وامتداده على طول الموقع. |
Only seven countries were able to provide data on official development assistance related to forestry for 2007 and 2011. | UN | إذ لم يتمكن سوى 7 بلدان من توفير بيانات عن المساعدة المتعلقة بالغابات لعامي 2007 و 2011. |
If, for example, the effective verification of a production ban required a specific tangible baseline for the cut-off, it might be necessary to provide data on the size of existing stocks, at least in an aggregate manner. | UN | أما إذا اقتضى، على سبيل المثال، التحقُّق الفعَّال من حظر إنتاج معيَّن وجود خط قاعدي ملموس محدَّد لوقف الإنتاج، فقد يكون من الضروري توفير بيانات عن حجم المخزونات القائمة، بطريقة إجمالية على الأقلّ. |
provide data on the literacy rate among women and girls as well as updated information on any programmes to combat illiteracy. | UN | يرجى توفير بيانات عن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء والفتيات ومعلومات مستكملة عن أي برامج لمكافحة الأمية. |
Please provide data on the rate of teenage pregnancy in Botswana and the impact of teenage pregnancy on the education of girls. | UN | يرجى توفير بيانات عن معدل حمل المراهقات في بوتسوانا وعن أثر حمل المراهقات على تعليم البنات. |
It calls upon the State party to provide data on the prevalence of the disease in its next report, disaggregated by sex and ethnic group. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى توفير بيانات عن انتشار المرض في تقريرها المقبل، تكون مفصلة حسب الجنس والمجموعة العرقية. |
Another delegation asked why UNOPS could not provide data in its statistical report about the country of origin of goods, or on actual expenditures. | UN | واستفسر وفد آخر عن سبب عدم إمكان المكتب توفير بيانات في تقريره الإحصائي عن بلد منشأ البضائع أو عن النفقات الفعلية. |
Please provide data on the number of women and girls who are trafficked to, from and through El Salvador. | UN | ويرجى توفير بيانات عن عدد النساء والبنات اللاتي يجري الاتجار بهن عن طريق نقلهن إلى السلفادور أو منها أو عبرها. |
41. One conclusion is that the motivation to provide data to an outside database appears in general to be low. | UN | 41- وثمة استنتاج واحد وهو أن الباعث وراء توفير بيانات إلى قاعدة بيانات خارجية يبدو بوجه عام متدنيا. |
However, surveys normally cannot provide data at small geographical levels and, therefore, are not a substitute for censuses. | UN | بيد أن المسوح لا يمكنها في العادة توفير بيانات على الصعد الجغرافية الصغيرة، ومن ثم، فهي ليست بديلا للتعدادات. |
The resulting performance indicators enable management to remedy operational deficiencies and at the national and subregional levels to provide data for macro-economic planning of the transport sector. | UN | وتمكن مؤشرات الأداء الناجمة الإدارة من معالجة العيوب التنفيذية وتتيح على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي توفير بيانات لتخطيط قطاع النقل على مستوى الاقتصاد الكلي. |
Therefore, at present it is difficult to provide data regarding women and girls trafficked for the purpose of prostitution. | UN | ولذلك، يصعب في الوقت الراهن توفير بيانات فيما يتعلق بالنساء والفتيات المتجر بهن لأغراض ممارسة البغاء. |
Although that system is capable of providing data for both commitments and disbursements, it has not been possible to disaggregate the data among the substantive areas of the draft programme of action in accordance with the guidelines of the Preparatory Committee. | UN | ورغم أنه قادر على توفير بيانات عن كل من الالتزامات والنفقات، لم يتسن توزيع البيانات فيما بين المجالات الموضوعية المشمولة في مشروع برنامج العمل وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة التحضيرية. |
Although that system is capable of providing data for both commitments and disbursements, it has not been possible to disaggregate the data among the substantive areas of the draft programme of action in accordance with the guidelines of the Preparatory Committee. | UN | ورغم أنه قادر على توفير بيانات عن كل من الالتزامات والنفقات، لم يتسن توزيع البيانات فيما بين المجالات الموضوعية المشمولة في مشروع برنامج العمل وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة التحضيرية. |
The Czech Republic has been participating actively in the work of the GSE and participates in GSETT-3 by providing data from its seismological station. | UN | وما برحت الجمهورية التشيكية تشارك مشاركة نشطة في أعمال فريق الخبراء العلميين، وتشارك في اختبارهم التقني الثالث عن طريق توفير بيانات من محطتها السيزمولوجية. |
Intergovernmental and coordination results focus on achieving continued reinforcement and monitoring to increase women's participation in leadership, including through provision of data disaggregated by sex. | UN | وتركز نتائج الهيئات الحكومية الدولية والنتائج المحرزة في مجال التنسيق على التعزيز والرصد المستمرين لزيادة مشاركة المرأة في القيادة، بما في ذلك عن طريق توفير بيانات مصنفة حسب نوع الجنس. |
She called for data, disaggregated by race and gender, as an essential means of tracing discrimination. | UN | ودعت إلى توفير بيانات مصنفة بحسب العرق ونوع الجنس وذلك كوسيلة أساسية للتحقق من التمييز. |
High-quality industrial data made available to international agencies, national governments, private sector, knowledge institutions and other stakeholders in industrial development. | UN | توفير بيانات صناعية رفيعة النوعية للوكالات الدولية والحكومات الوطنية والقطاع الخاص ومؤسسات المعرفة وسائر الجهات ذات المصلحة في التنمية الصناعية. |
It was stated that, as the purpose of the established headquarters rule was to reduce expenditure, it would be useful to have data on the costs of meeting away. | UN | وذكر أن من المفيد توفير بيانات حول تكاليف الاجتماع خارج المقار، حيث أن الهدف من قاعدة المقار الدائمة انما يتمثل في تخفيض النفقات. |
statistical data on the incidence of violence of all kinds against women and on women who are the victims of violence. | UN | توفير بيانات إحصائية عن حدوث العنف بجميع أشكاله ضد المرأة وعن النساء ضحايا العنف |