"توفي من" - Translation from Arabic to English

    • died of
        
    • died from
        
    • his death was
        
    The authorities are said to have explained that he died of malaria. UN ويقال إن السلطات ذكرت إنه قد توفي من جراء إصابته بمرض الملاريا.
    Mr. Shelkovenko had died by hanging himself and Mr. Umarov had died of natural causes. UN فالسيد شيلكوفينكو توفي من جراء شنقه لنفسه، أما السيد عمروف فقد كانت أسباب وفاته طبيعية.
    Reports further indicate that one man died of haemorrhaging following an operation, while other victims committed suicide. UN وتشير التقارير كذلك إلى أن أحد الرجال قد توفي من جراء النزف عقب إجراء العملية، بينما انتحر ضحايا آخرون.
    The post-mortem concluded that Billy died from a heart attack. Open Subtitles اختتمت بعد الوفاة التي بيلي توفي من نوبة قلبية.
    However, many of them had at least one friend who had died from HIV/AIDS, one of whom was only 14. UN غير أن للكثيرين منهم صديقا واحدا على اﻷقل توفي من جراء هذا المرض، أحدهم كان يبلغ من العمر ٤١ سنة فقط.
    Troponin enzyme levels and elevated stress hormones in Mike's blood indicate he died of cardiac arrest. Open Subtitles مستويات انزيم تروبونين و هرمونات التوتر المرتفعة في الدم مايك تشير إلى أنه توفي من سكتة قلبية.
    My brother died of lung cancer, uh, and colon cancer. Open Subtitles أخي توفي من جراء سرطان الرئة وسرطان القولون
    Educated liberals are good, unless they got a kid died of an overdose. Open Subtitles الليبراليون المتعلمون لا بأس بهم مالم يكن لديهم طفل توفي من جرعة زائدة
    ...suggesting he tried to get out, but probably died of smoke inhalation before he could. Open Subtitles تظهر أنه حاول الهروب لكن توفي من تنشقه للدخان قبل ذلك
    died of a suspected heart attack last night. Open Subtitles يُعتقد أنّه توفي من نوبة قلبية ليلة أمس.
    The woman who died of pneumonia, or the guy who died in the accident at the cold storage facility? Open Subtitles السيدة التي توفت من الإلتهاب الرئوي أو الرجل الذي توفي من الحادث في مرفق المخازن الباردة؟
    He died of cirrhosis of the liver. These were also his. Open Subtitles وقد توفي من جراء تليف الكبد وهذه الاخرى له
    No, but he had a brother who just died of a heart attack. Open Subtitles لا، و لكن لديه أخ توفي من جراء نوبة قلبية.
    Look, we think Adam died of liver disease a few months ago... and I'm guessing he was one of Dr. Teng's subjects. Open Subtitles أنظر نعتقد بأن آدم توفي من مرض الكبد قبل أشهر قليلة و أنا أعتقد بأنه كان واحد من مرضى الدكتورة تنغ
    He died of arsenic poisoning. There's proof. Open Subtitles لقد توفي من جراء التسمم بالزرنيخ, وجدوا أدلة على ذلك
    During the period between the discovery of X-rays and the early 1930s, when protective measures began to be used, more than a hundred radiologists died of deterministic effects. UN فخلال الفترة الواقعة بين اكتشاف اﻷشعة السينية وأوائل الثلاثينيات، عندما بدأ استخدام التدابير الوقائية، توفي من جراء تلك اﻷشعة أكثر من مائة اختصاصي أشعة.
    Some demonstrators are reported to have been seriously injured, including by bullets, and some even to have died from their injuries. UN ويُزعم أن بعض المتظاهرين أصيبوا بجروج خطيرة سببتها جملة أمور منها الرصاص، وأن بعضهم توفي من جراء جروحهم.
    A post mortem had revealed that he died from a ruptured spleen which could have been caused by a fall or blunt force applied to the abdomen. UN وأظهر كشف أجري بعد وفاته أنه توفي من جراء تمزق الطحال الذي قد يكون ناجماً عن سقطة أو قوة راضة على بطنه.
    That patient died from the same thing my mother died from, and I was a robot. Open Subtitles ذلك المريض توفي من نفس الشئ ماتت بسببه والدتي وقد كنت كالآلي
    The others on the ship, however, died from exposure. Open Subtitles الآخرون على متن السفينة، ومع ذلك، توفي من التعرض.
    The Government emphasized that his death was an accident and was not caused by detention facility staff beating him. UN وأكدت الحكومة أنه توفي من جراء حادث وليس بسبب تعرضه للضرب على يد موظفي السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more