The preparatory phase shall be completed 7 days after the signing of this Agreement; | UN | ' 1` تستكمل المرحلة التحضيرية بعد سبعة أيام من توقيع هذا الاتفاق؛ |
Within 15 days after the signing of this Agreement, the Contracting Parties shall establish full diplomatic and consular relations. | UN | يُنشئ الطرفان المتعاقدان، في غضون ٥١ يوما من توقيع هذا الاتفاق، علاقات دبلوماسية وقنصلية كاملة. |
Mom, I need you to sign this permission slip for basketball, and here's my revised soccer schedule. | Open Subtitles | امى احتج منك توقيع هذا الاذن للعب كرة القاعدة و ها هو جدول مواعيد كرة القدم بعد تعديله |
I can't have her sign this shit under false pretenses. | Open Subtitles | لا أستطيع أن يكون لها توقيع هذا القرف تحت ادعاءات كاذبة. |
Both Parties upon signing this Agreement shall request the international community to provide neutral monitors. | UN | ويطلب الطرفان، لدى توقيع هذا الاتفاق، إلى المجتمع الدولي توفير مراقبين محايدين. |
Written orders shall be issued by the undersigned military commanders, as soon as possible following signature of this Agreement, permitting: | UN | يصدر القادة العكريون الموقعون أدناه، في أقرب وقت ممكن عقب توقيع هذا الاتفاق، أوامر كتابية تسمح بما يلي: |
The designation of Chairman and two Vice-Chairmen shall be determined through a process of elections to be carried out within seven days of the signing of this Agreement. | UN | ويتقرر تعيين الرئيس ونائبي الرئيس من خلال عملية انتخابات يتم الاضطلاع بها خلال سبعة أيام من توقيع هذا الاتفاق. |
A national body to be known as the Commission for the Consolidation of Peace shall be established within two weeks of the signing of this Agreement. | UN | تنشأ هيئة وطنية تعرف باسم لجنة توطيد السلام، وذلك في غضون أسبوعين من توقيع هذا الاتفاق. |
The parties to this agreement hereby agree and declare a cease-fire and the cessation of hostilities effective as of the signing of this amendment. | UN | تتفق أطراف هذا الاتفاق، بموجب هذا، على وقف إطلاق النار وعلى وقف اﻷعمال العدائية، على أن يسري ذلك اعتبارا من تاريخ توقيع هذا التعديل. |
Count 6: That the Liberia National Transitional Government shall enter into a status-of-forces agreement with ECOWAS within 30 days from the signing of this Agreement. | UN | تدرج الفقرة ٦ وتنص على دخول الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية في اتفاق لمركز القوات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في غضون ٣٠ يوما من توقيع هذا الاتفاق. |
The new Council of State will be inducted under the auspices of the Chairman of ECOWAS or his representative within 14 days of the signing of this Agreement. | UN | ويتقلد مجلس الدولة الجديد مهامه تحت إشراف رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا أو ممثله خلال ١٤ يوما من توقيع هذا الاتفاق. |
Sorry, but we can't sign this. Come on, let's go. | Open Subtitles | آسفون, لكن لا يمكننا توقيع هذا هيا لنذهب |
I just need to get you to sign this... th... this form here, releasing the plot... | Open Subtitles | انا فقط احتاج منك توقيع هذا هذه الورقة هنا تتنازلي عن القبر |
It's not, but I can't sign this. - Why not? | Open Subtitles | أنها ليست كذلك لكنني لا أستطيع توقيع هذا |
After all, when it comes down to it, who is really signing this contract anyway? | Open Subtitles | بعد كل شيء, حينما الامور تاتي لهذه النقطة من سيريد حقاً توقيع هذا العقد على أية حال؟ |
If you really want to embrace my family, you will have no problem signing this contract. | Open Subtitles | إذا أردتِ حقاً أن تتقبلي عائلتي فلن تواجهي مشكلة في توقيع هذا العقد |
signing this Optional Protocol has given us the opportunity to affirm our determination to achieve full respect for human rights in practice. | UN | وقد أتاح لنا توقيع هذا البروتوكول الاختياري الفرصة لتأكيد تصميمنا على تحقيق الاحترام الكامل لحقوق الإنسان من حيث التطبيق. |
Written orders shall be issued by the undersigned military commanders, as soon as possible following signature of this Agreement, permitting: | UN | يصدر القادة العكريون الموقعون أدناه، في أقرب وقت ممكن عقب توقيع هذا الاتفاق، أوامر كتابية تسمح بما يلي: |
Since the signature of this agreement, only nine cases have been submitted to OIOS. | UN | ومنذ توقيع هذا الاتفاق، لم تعرض على مكتب خدمات الرقابة الداخلية سوى تسع حالات. |
Since the signature of this agreement, only nine cases have been submitted to OIOS. | UN | ومنذ توقيع هذا الاتفاق، لم تعرض على مكتب خدمات الرقابة الداخلية سوى تسع حالات. |
The signing of the agreement was a watershed moment. | UN | وكان توقيع هذا الاتفاق بمثابة لحظة تاريخية فاصلة. |
You need to sign these papers. | Open Subtitles | انتِ تحتاجي الي توقيع هذا الورق |
I was wondering if you'd sign that for me. | Open Subtitles | كنت أتساءل إذا كان يمكنك توقيع هذا من أجلى |
The parties also expressed their thanks for the efforts of the State of Qatar in hosting this meeting, which led to the signature of the present Agreement. | UN | كما عبّر الطرفان عن شكرهما للجهود التي بذلتها دولة قطر في استضافة هذا الاجتماع الذي أسفر عن توقيع هذا الاتفاق. |
its signing was an important development in the history of the Arab-Israeli conflict. | UN | ولقد شكل توقيع هذا اﻹعلان تطورا هاما في مجريات الصراع العربي الاسرائيلي. |