"توقّعنا" - Translation from Arabic to English

    • expected
        
    • we thought
        
    • anticipated
        
    If this went well, if enough people saw it, revised their opinion, you could move back East way, way earlier than we expected. Open Subtitles إذا سار هذا بشكل جيد،إذا شاهده عدد كاف من الناس، وراجعوا آرائهم يمكنك العودة باتجاه الشرق بوقت أقرب ممّا توقّعنا بكثير
    A few of our top SCLC leaders are with us this time since we're going to be here a little longer than expected. Open Subtitles مؤتمر قادة الجنوب المسيحيين؟ بعض من كبار قادتنا يقفون في صفّنا هذه المرّة بما أنّنا سنبقى هنا أكثر مما توقّعنا
    In my professional opinion, it is a very unique offer and it's a lot more than we expected. I think you'd be a fool not to take it. Open Subtitles برأيي العملي انه عرض مميز جداً واكثر مما توقّعنا
    Truth is, we don't know, but it's a lot bigger than we thought, more pervasive. Open Subtitles كلا في الحقيقة، لكن الأمر أكبر مما توقّعنا واسع النطاق.
    All right, it's more fluid than we thought. Open Subtitles حسناً يوجد سوائل أكثر مما توقّعنا
    The vigilante problem in this city is greater than anticipated. Open Subtitles مشكلة المقنعين في المدينة .أخطر مما توقّعنا
    We got preliminary safeguards in place faster than we expected. Open Subtitles لدينا حراسة أوّلية بالموقع أسرع ممّا توقّعنا
    We all went our separate ways this morning, and we all expected to return to our family to celebrate this wonderful young man's birthday. Open Subtitles لقد ذهبنا كلٌّ في طريقه هذا الصباح، وجميعنا توقّعنا العودة إلى عائلتنا لنحتفل بعيد ميلاد هذا الفتى الرائع
    Fooling these Earth voters is easier than expected. Open Subtitles خداع مصوّتي الأرض هؤلاء أسهل مما توقّعنا.
    We expected 32 tanks, 27 didn't make it. Open Subtitles توقّعنا 32 دبابه على الشاطىء لا يمكن ل 27 تأدية المطلوب
    At least not the way we expected them to. Open Subtitles على الأقل ليس كما توقّعنا منهم
    But this is the last thing we expected to discover. Open Subtitles لكن هذا الشيء الأخير توقّعنا الإكتشاف.
    In fact we expected a much better fighter. Open Subtitles في الواقع توقّعنا ملاكماً أفضل بكثير.
    They're doing exactly as we expected. Open Subtitles إنهم يفعلون بالضبط ما توقّعنا
    We were, uh, we expected a proposal. Open Subtitles لقد كنا لقد توقّعنا عرضاً
    ~ In slow motion. ~ Yeah, but we thought you liked tenting! Open Subtitles بالحركة البطيئة - اجل, ولكن توقّعنا انك مستمتع بالتخييم -
    Not that we thought you'd be back to claim it. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.ليس وكأنّنا توقّعنا عودتك والمُطالبة بها
    It's not as bad as we thought. Open Subtitles إنّه ليس سيّئاً كما توقّعنا
    [Burke] The baby's aorta is narrower than we thought. Open Subtitles شريان الطفل أضيّق مما توقّعنا
    I know this is much, much sooner than we'd anticipated. Open Subtitles أعلمُ أنّ هذا أبكرُ بكثيرٍ ممّا توقّعنا.
    I wish I had better news to give you, but her condition is progressing quicker than we anticipated. Open Subtitles "ليتني أحمل لك خبرًا أفضل، لكن حالتها تتدهور أسرع مما توقّعنا"
    Then it is as we anticipated. Open Subtitles إذن، كما توقّعنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more