"توقّفت عن" - Translation from Arabic to English

    • stopped
        
    • you stop
        
    • stop with
        
    • stop saying
        
    I stopped counting after 20. Just too many friends lost. Open Subtitles توقّفت عن العد بعد العشرين، خسرت الكير من الأصدقاء
    When I finally let go and stopped struggling so much... Open Subtitles عندما يئست أخيرًا و توقّفت عن الكفاح بشكل كبير
    And then something happened. She stopped making excuses to be somewhere else. Open Subtitles ثم حدث شيء، إذ توقّفت عن اختلاق أعذار لتذهب لمكان آخر.
    About the time she fell asleep, I stopped kidding myself. Open Subtitles في الوقت التي هي نامت، توقّفت عن تربية نفسي
    Reality doesn't go away because you stop believing in it. Open Subtitles الواقع لا يختفي لأنك توقّفت عن الإيمانه به
    What about that Guatemalan kid you stopped sponsoring after a month? Open Subtitles ماذا عن الطفل الغواتيماليّ الذي توقّفت عن رعايته بعد شهر؟
    I just have to say, ever since I stopped drinking, I look better, I have more energy, I sleep better, I've lost weight, Open Subtitles أود فقط أن أقول، منذ أن توقّفت عن الشرب، أبدو بحال أفضل، ولدي طاقة أكثر، أنام بشكل أفضل، وخسرت بعض الوزن،
    After repeated emails asking why she was declining my interview to simply talk about diet and cancer, she stopped responding altogether. Open Subtitles بعد عدّة إيميلات تتساءل عن سبب رفضها مقابلتي فقط للتحدّث عن نمط الغذاء والسرطان، توقّفت عن الإجابة بالكامل.
    So I stopped calling her. She stopped calling me. Open Subtitles لذلك توقّفتُ عن الإتصال بها و هي توقّفت عن الإتصال بي
    In that dream I had, when I was being drowned, it was when I stopped fighting it. Open Subtitles في الحلم الذي حلمته عندما كان يتم إغراقي كان هذا عندما توقّفت عن محاربته
    I don't know, maybe because I-I've stopped pursuing you. Open Subtitles لا أعرف، ربّما لأنّني توقّفت عن مُلاحقتك.
    I stopped reporting'em because no one ever gets caught. Open Subtitles و توقّفت عن التبليغ عن ذلك لأنّه لم يتم إلقاء القبض على أي سارق
    Because you had a home and a family once and you stopped believing you could get back to them. Open Subtitles كان لديك بيت و عائلة فيما مضى و توقّفت عن الاعتقاد بأنّك تستطيع العودة إليهم
    I just... I stopped taking my pills temporarily when we first got out here. But I'm fine. Open Subtitles توقّفت عن تناول أدويتي مؤخرًا منذ جئنا لهنا، لكنّي حقًّا بخير.
    Wasn't it? And why she stopped, because she found out the truth. Open Subtitles صحيح، ولما توقّفت عن ذلك، لأنّها اكتشفت الحقيقة؟
    I stopped praying for a better life after that. Open Subtitles لقد توقّفت عن الصلاة لأجل حياة أفضل بعد ذلك
    Anyway, after that I stopped believing in these things. Open Subtitles على أية حال، بعد ذلك توقّفت عن الإعتقاد بهذه الأشياء
    It stopped hurting during the X-ray, which means it was just an intestinal blockage that passed. Open Subtitles أو ألم بالبطن لقد توقّفت عن التألم أثناء الأشعة ما يعني أنّه كان مجرّد انسداداً معوياً وقد زال
    Got so tired of those goddamned checks, I stopped telling her things. Open Subtitles سأمتُ من علامات الصح تلك توقّفت عن إخبارها بأشياء
    Will you stop with that awful four-letter word? Open Subtitles هلاّ توقّفت عن النطق بتلك الكلمة المكّونة مِن أربع أحرف مريعة؟
    Will you stop saying that! Open Subtitles هلاَّ توقّفت عن القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more