The Special Committee encourages the Bureau to continue to facilitate this dialogue and to keep Member States updated on developments related thereto. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة المكتب على مواصلة تيسير هذا الحوار وعلى إبقاء الدول الأعضاء على علم بآخر التطورات في هذا المجال. |
In order to facilitate this, the legislator has given the following recommendations to the employers in the law: | UN | وبغية تيسير هذا الأمر، وجه المشرع التوصيات التالية إلى في القانون إلى أرباب العمل في القانون: |
Those countries should make efforts to encourage a stable economic environment in order to facilitate such investment. | UN | وينبغي أن تبذل هذه البلدان جهوداً لتشجيع وجود بيئة اقتصادية مستقرة بغية تيسير هذا الاستثمار. |
The avoidance of duplicative or overlapping mandates will facilitate such cooperation and contribute to effective coordination. Notes | UN | ومن شأن تجنب ازدواجية المهام أو تداخلها تيسير هذا التعاون والاسهام في تحقيق فعالية التنسيق. |
SUM believes it has a strong comparative advantage in facilitating this approach. | UN | وتعتقد الوحدة أن تيسير هذا النهج ينطوي على مزية نسبية قوية. |
Experts noted the role of the Secretariat in facilitating such dialogue and recommended that that role be reinforced. | UN | ولاحظ الخبراء دور الأمانة في تيسير هذا الحوار وأوصوا بتعزيز ذلك الدور. |
The programme cycle was changed in 1997 to facilitate this. | UN | وجرى تغيير الدورة البرنامجية في عام ١٩٩٧ من أجل تيسير هذا التقصير. |
In order to facilitate this delegation of authority, several action steps will be undertaken. | UN | وبغية تيسير هذا التفويض للسلطة، سيجري اتخاذ خطوات عمل عديدة. |
You, Mr. President, responded positively and indicated that you proposed to seek to facilitate this request. | UN | وقد لبيت، أنت، سيدي الرئيس، هذه الدعوة وقلت إنك اقترحت السعي إلى تيسير هذا الطلب. |
- An outline of the administrative mechanisms and structures in place to facilitate this exchange. | UN | :: بيان بالآليات والهياكل الإدارية المتوافرة لديها من أجل تيسير هذا التبادل. |
Israel helped to facilitate this transport and subsidized the farmers. | UN | وقد ساعدت إسرائيل على تيسير هذا النقل وقدمت الدعم للمزارعين. |
The Interpol Secretariat will shortly set up a page on its web site to facilitate such coordination. | UN | وستعد أمانة الإنتربول قريبا صفحة في موقعها على شبكة الإنترنت، من أجل تيسير هذا التنسيق. |
To further facilitate such a flow will be the principal objective of the Department. | UN | وسيشكل تيسير هذا التدفق الهدف الرئيسي لﻹدارة. |
The main role of the international community is to facilitate such change. | UN | ويتمثل الدور الرئيسي للمجتمع الدولي في تيسير هذا التغيير. |
International organizations can play an important role in facilitating this collaboration. | UN | ويمكن أن تضطلع المنظمات الدولية بدور مهم في تيسير هذا التعاون. |
Yet the system for facilitating this interaction needs to be strengthened. | UN | ومع ذلك، هناك حاجة إلى تعزيز النظام الذي يتم من خلاله تيسير هذا التفاعل. |
facilitating this integration involves multiple government agencies. | UN | ويشترك في تيسير هذا الاندماج العديد من الوكالات الحكومية. |
It requested its Chair to continue exploring ways of facilitating such coordination and to report back at its thirty-fourth session. | UN | وطلبت إلى رئيسها أن يواصل استطلاع سُبل تيسير هذا التنسيق وأن يقدم إليها تقريراً عن ذلك في دورتها الرابعة والثلاثين. |
In this context, UNMIK continues to play a key role in facilitating such cooperation. | UN | وفي هذا السياق، تواصل البعثة أداء دور أساسي في تيسير هذا التعاون. |
Disaster prediction is an important phase of risk and disaster management, and updated geospatial information and data attributes are therefore needed to facilitate the activity. | UN | ويعدّ التنبؤ بالكوارث مرحلة مهمة في إدارة المخاطر والكوارث، ويلزم بالتالي توفير المعلومات والبيانات المحدّثة عن المتغيرات الجغرافية المكانية من أجل تيسير هذا النشاط. |
The pilot project is facilitated by the Law society of Kenya (LSK) and the Federation of Women Lawyers (FIDA) Kenya. | UN | يتولى تيسير هذا المشروع التجريبي جمعية كينيا القانونية والاتحاد الكيني للمحاميات. |
This will be facilitated by an array of internal monitoring tools, including annual reports, partner surveys and Atlas. | UN | وسيجري تيسير هذا بمجموعة من أدوات الرصد الداخلي، منها التقارير السنوية والدراسات الاستقصائية للشركاء ونظام أطلس. |
Many reports have expressed the need for such an exchange of information; ways to facilitate that exchange should be explored. | UN | وقد أشارت تقارير كثيرة إلى الحاجة إلى مثل هذا التبادل للمعلومات، ولذلك ينبغي استكشاف سبل تيسير هذا التبادل. |
The European Mission plays a key role in facilitating that dialogue, which I welcome. | UN | وتضطلع البعثة الأوروبية بدور رئيسي في تيسير هذا الحوار، الذي أرحب به. |