"تَشْعرُ بالتحسّن" - Translation from Arabic to English

    • feel better
        
    • feeling better
        
    He was just trying to make you feel better. Open Subtitles هو كَانَ فقط يُحاولُ جَعْل أنت تَشْعرُ بالتحسّن.
    Would you feel better if I was in a bitch-ass, orange jumpsuit? Open Subtitles تَشْعرُ بالتحسّن إذا أنا كُنْتُ في حمارِ الكلبةِ، بدلة قفز برتقالية؟
    Now that you found out that you have a retarded family member, do you feel better about coming here? Open Subtitles الآن بأنّك وَجدتَ خارج بأنّك عِنْدَكَ أي فرد من العائلة المتخلّف عقلياً، تَشْعرُ بالتحسّن حول مجيئ هنا؟
    Honey, I am so glad you're feeling better. Open Subtitles العسل، أَنا مسرورُ جداً أنت تَشْعرُ بالتحسّن.
    We'll just get everybody back sometime when she's feeling better. Open Subtitles نحن سَنَحْصلُ على فقط ظهر كُلّ شخصِ في وقت ما متى هي تَشْعرُ بالتحسّن.
    I brought you something that will make you feel better. Open Subtitles جَلبتُ لك شيءَ سَيَجْعلُك تَشْعرُ بالتحسّن
    She'll make you feel better about yourself. Open Subtitles هي سَتَجْعلُك تَشْعرُ بالتحسّن حول نفسك.
    Sir, would you feel better if I explained speed, lift, and wind theory to you? Open Subtitles السيد، تَشْعرُ بالتحسّن إذا وضّحتُ السرعة، مصعد، ونظرية ريحِ إليك؟
    Maybe that will help make you feel better. Open Subtitles لَرُبَّمَا الذي سَيُساعدُ على جَعْل أنت تَشْعرُ بالتحسّن.
    So you tried to change her face so that you feel better about yourself. Open Subtitles لذا حاولتَ تَغيير وجهِها لكي تَشْعرُ بالتحسّن حول نفسك.
    I'm sorry, I thought you said talking about it made you feel better. Open Subtitles أَنا آسفُ، إعتقدتُ بأنّك قُلتَ أَتحدّثَ عنه جَعلَك تَشْعرُ بالتحسّن.
    They didn't make you feel better at all. Open Subtitles هم لَمْ يَجْعلْك تَشْعرُ بالتحسّن مطلقاً.
    Mom, Charlie and I think you should live with us for a while, until you feel better. Open Subtitles الأمّ، تشارلي و يَعتقدانِ أنت يَجِبُ أَنْ تَعِيشَ معنا لفترة، حتى تَشْعرُ بالتحسّن.
    Hey, I know what'll make you feel better. Open Subtitles يا، أَعْرفُ ماذا سَأَجْعلُ تَشْعرُ بالتحسّن.
    Perhaps some tea might make you feel better. Open Subtitles ربما بَعْض الشاي قَدْ يَجْعلُك تَشْعرُ بالتحسّن.
    Shall I set you a place or would it make you feel better to shoot your eggplant? Open Subtitles سَأُحدّدُك a مكان أَو يَجْعلُ تَشْعرُ بالتحسّن لضَرْب باذنجانِكَ؟
    But if it will make you feel better... Open Subtitles لكن إذا هو سَيَجْعلُك تَشْعرُ بالتحسّن...
    Perhaps though, later, if you're feeling better Open Subtitles ربما مع ذلك، لاحقاً، إذا أنت تَشْعرُ بالتحسّن
    And if you're feeling better later, we're... we're going to the pub. Open Subtitles وإن تَشْعرُ بالتحسّن لاحقاً، نحن... نحنذاهِبونَإلى الحانةِ.
    Well, uh, Daphne, the important thing is that you're feeling better and that you're back home where you belong. Open Subtitles حَسناً , uh، دافن، الشيء المهم بأنّك تَشْعرُ بالتحسّن وبأنّك في الموطن الأصلي حيث تَعُودُ.
    I'm glad you're feeling better. Open Subtitles أَنا مسرورُ أنت تَشْعرُ بالتحسّن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more