"تُثني" - Translation from Arabic to English

    • commends
        
    • commending
        
    • discourage
        
    • discouraged
        
    It commends the important role non-State actors, such as the National Commission for Democracy, are playing in ensuring fair and transparent elections free of violence. UN وهي تُثني على الدور الهام الذي تقوم به الجهات الفاعلة غير الحكومية، مثل اللجنة الوطنية من أجل الديمقراطية، في ضمان إجراء انتخابات نزيهة وشفافة وخالية من العنف.
    2. The Committee commends the State party for the submission of its initial report. UN 2- تُثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديم تقريرها الأولي.
    The Committee also commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and responses to the questions posed by the Committee. UN كما تُثني اللجنة على الدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة وعلى عرضها الشفوي وردودها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    While commending the State party on its collection of data on the number of women murdered by their intimate partners, the Committee regrets the limited data and information available with regard to the age and ethnicity of victims, and the lack of any assessment of additional measures needed to prevent such murders. UN وبينما تُثني على الدولة الطرف لجمعها بيانات عن عدد النساء اللاتي قُتلن على أيدي شركائهن الحميمين، فإنها تأسف لقلة البيانات والمعلومات المتاحة فيما يتعلق بعمر الضحايا وانتمائهن العرقي، ولعدم إجراء أي تقييم للتدابير الإضافية التي تدعو الحاجة إليها لمنع وقوع جرائم القتل المذكورة.
    Certain aspects that may discourage the use of open source software in developed countries, for example time and money spent on set-up and configuration, need not concern developing countries to a similar extent. UN وبعض الجوانب التي يمكن أن تُثني عن استخدام البرمجيات الحرة في البلدان المتقدمة، مثل الوقت والمال المنفقين على الإعداد والتهيئة، لا يمكن أن تبعث على قلق البلدان النامية بنفس الدرجة.
    The Commission commends the secretariat's implementation of the recommendations of the ninth session and welcomes the information provided in the DITE Activities Report 2005, which it would like to see continued as a regular feature. UN تُثني اللجنة على تنفيذ الأمانة لتوصيات الدورة التاسعة وترحب بالمعلومات التي وفّرتها في التقرير الخاص بأنشطة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع لعام 2005 وتود استمرار تقديمه بشكل منتظم.
    6. commends the Governments concerned for their sacrifices in providing assistance and protection to refugees, returnees and internally displaced persons and for their efforts to promote voluntary repatriation and other durable solutions; UN ٦ - تُثني على الحكومات المعنية نظرا لما تبذله من تضحيات في تقديم المساعدة والحماية للاجئين والعائدين والمشردين داخليا، وللجهود التي تبذلها لتشجيع العودة الطوعية وغيرها من الحلول الدائمة؛
    6. commends the Governments concerned for their sacrifices in providing assistance and protection to refugees, returnees and internally displaced persons and for their efforts to promote voluntary repatriation and other durable solutions; UN ٦ - تُثني على الحكومات المعنية نظرا لما تبذله من تضحيات في تقديم المساعدة والحماية للاجئين والعائدين والمشردين داخليا، وللجهود التي تبذلها لتشجيع العودة الطوعية وغيرها من الحلول الدائمة؛
    611. The Committee commends the State party for the timely submission of the seventh periodic report, which followed the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and took into account the Committee's previous concluding comments. UN 611 - تُثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري السابع في موعده، الذي جاء متمشيا مع المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بإعداد التقارير الدورية، وروعي فيه التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    2. The Committee commends the State party for the timely submission of the seventh periodic report, which followed the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and took into account the Committee's previous concluding comments. UN 2 - تُثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري السابع في موعده، الذي جاء متمشيا مع المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بإعداد التقارير الدورية، وروعي فيه التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    1. commends the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders for its efforts to promote and coordinate regional technical cooperation activities related to crime prevention and criminal justice systems in Africa; UN ١ - تُثني على معهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين للجهود التي يبذلها من أجل تشجيع وتنسيق أنشطة التعاون التقني اﻹقليمي المتصلة بنظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    1. commends the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders for its efforts to promote and coordinate regional technical cooperation activities related to crime prevention and criminal justice systems in Africa; UN ١ - تُثني على معهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين للجهود التي يبذلها من أجل تشجيع وتنسيق أنشطة التعاون التقني اﻹقليمي المتصلة بنظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    “1. commends the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders for its efforts to promote and coordinate regional technical cooperation activities related to crime prevention and criminal justice systems in Africa; UN " ١ - تُثني على المعهد اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين للجهود التي يبذلها من أجل تشجيع وتنسيق أنشطة التعاون التقني اﻹقليمي المتصلة بنظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    13. commends the activities of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other United Nations agencies in assisting Afghanistan with the implementation of the human rights provisions of the Bonn Agreement, in particular by supporting the Afghan Independent Human Rights Commission; UN 13- تُثني على أنشطة بعثة المساعدة التابعة للأمم المتحدة في أفغانستان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وغيرهما من الوكالات التابعة للأمم المتحدة على ما قدمته من مساعدة لأفغانستان في مجال تنفيذ أحكام اتفاق بون بشأن حقوق الإنسان، ولا سيما من خلال مساندة لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية؛
    320. The Committee commends the Government of Egypt on its third and combined fourth and fifth periodic reports, which are in accordance with the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports. UN 320- تُثني اللجنة على حكومة مصر لتقديمها التقرير الدوري الثالث والتقريرين الدوريين الرابع والخامس المدمجين في تقرير واحد ولحرصها على التزام تلك التقارير بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية.
    The Committee commends the State party for its comprehensive report, which has been prepared in conformity with the Committee's guidelines and reflects a forward-looking strategy, and for the submission of detailed written replies to its list of issues. UN ١٢١ - تُثني اللجنة على الدولة الطرف لتقريرها الشامل، الذي أعِد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة والذي يعكس استراتيجية استشرافية، ولتقديمها لردود كتابية تفصيلية على قوائم المسائل التي حددتها.
    5. commends the efforts of all who were involved in managing the transition from the previous internal justice system and those involved in the implementation and functioning of the new system of administration of justice; UN 5 - تُثني على جهود جميع من اشترك في إدارة عملية الانتقال من نظام العدل الداخلي السابق وأُولئك المشتركين في تنفيذ وتشغيل النظام الجديد لإقامة العدل وتشغيله؛
    21. The Committee commends the State party on its participation in the development of a training guide for teachers, developed by UNICEF, on issues including human rights, peace and conflict, reconciliation and child rights. UN 21- تُثني اللجنة على الدولة الطرف لمشاركتها في إعداد دليل لتدريب المعلمين أعدته منظمة اليونيسيف بشأن مسائل تشمل حقوق الإنسان والسلم والنزاعات والمصالحة وحقوق الطفل.
    630. While commending the State party on its legislation and measures taken to address the issue of trafficking, the Committee is concerned about the lack of statistics and data on trafficking in women and girls. UN 630 - وبينما تُثني اللجنة على الدولة الطرف لما سنته من تشريعات، وما اتخذته من تدابير لمعالجة مسألة الاتجار، فإنها قلقة من نقص الإحصاءات والبيانات عن الاتجار بالنساء والفتيات.
    Such an environment may also discourage informal sector enterprises from entering the formal sector. UN وقد تُثني هذه البيئة أيضا مشاريع القطاع غير الرسمي عن الدخول إلى القطاع الرسمي.
    Some delegates were of the view that mandatory regulations discouraged enterprises from implementing requirements. UN فهناك من الوفود من رأى أن إلزامية القواعد تُثني المؤسسات التجارية عن العمل وفقا لهذه المتطلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more