They should receive reimbursement for their services as a matter of priority. | UN | وينبغي أن تُسدد لها تكاليف خدماتها باعتبارها مسألة ذات أولوية. |
Reform of the procedure for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment | UN | تحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تُسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات |
For 2002, these expenditures are estimated at $913,500 and the support cost reimbursement would amount to $73,080. | UN | وفيما يتعلق بسنة 2002 تقدَّر هذه النفقات بمبلغ 500 913 دولار وتبلغ قيمة تكاليف الدعم التي تُسدد 080 73 دولارا. |
Since debts must ultimately be paid by exports, any decline in export prices raises the real value of debt. | UN | وبما أن الديون يجب أن تُسدد في نهاية المطاف، فإن أي انخفاض في أسعار الصادرات يؤدي إلى ارتفاع القيمة الحقيقية للديون. |
One claim submitted by the Government of Kuwait on behalf of the Kuwait Petroleum Corporation remains to be paid. | UN | ولم تُسدد بعد مطالبة واحدة مقدمة من حكومة الكويت باسم مؤسسة البترول الكويتية. |
Also, under the current " pay-as-you-go " plan, payments towards these liabilities are met from resources available in the period during which the payments are made. | UN | كما أن المدفوعات المدرجة في خطة دفع الاستحقاقات أولاً بأول والمتعلقة بهذه الخصوم تلبى من الموارد المتاحة في الفترة التي تُسدد فيها هذه المدفوعات. |
29. Loss or damage incurred during transportation is reimbursed where significant damage occurs to COE during transportation. | UN | 29 - تُسدد تكاليف الفقد أو التلف الذي يحدث أثناء النقل عند وقوع تلف ملموس بالمعدات المملوكة للوحدات أثناء عملية النقل. |
Eastern's claim is for the balance of 40 per cent, which it alleged, remained unpaid. | UN | وترتبط مطالبة الشرقية بنسبة 40 في المائة المتبقية التي تدعي أنها لم تُسدد. |
2. The charter of the United Nations University provides that capital costs and recurrent costs of the University shall be met from voluntary contributions for the University, or from income derived therefrom. | UN | ٢ - طبقا لميثاق جامعة اﻷمم المتحدة، تُسدد التكاليف الرأسمالية والتكاليف المتكررة للجامعة من التبرعات المقدمة إلى الجامعة ومن اﻹيرادات الناتجة عن توظيف التبرعات. |
(iii) Ablution units will be reimbursed as major equipment. | UN | ' 3` تُسدد تكاليف وحدات الاغتسال باعتبارها معدات رئيسية. |
Reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment and troop costs | UN | الإجراءات المحسَّنة لتحديد المبالغ التي تُسدد إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف القوات |
Reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment and troop costs | UN | الإجراءات المحسَّنة لتحديد المبالغ التي تُسدد إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف القوات |
Reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment | UN | اﻹجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تُسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات |
Reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment | UN | إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تُسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات |
The Advisory Committee expects that reimbursement of contingent-owned equipment will be made promptly. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تُسدد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات على الفور. |
They should receive reimbursement for their services as a matter of priority. | UN | وينبغي أن تُسدد لها تكاليف خدماتها باعتبارها مسألة ذات أولوية. |
In accordance with UNDP financial rules and regulations, other resources pledged by donors and local programme countries should be paid in advance of project commitments. III. Regular resources | UN | ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية للبرنامج الإنمائي، فإن الموارد الأخرى التي تعلنها الجهات المانحة والبلدان التي تنفذ فيها برامج محلية يجب أن تُسدد قبل الالتزام بالمشاريع. |
Certain Member States had indicated that they did not intend to pay some of their assessed contributions or that such contributions would be paid only under certain conditions, as indicated in note 4 to the financial statements. | UN | وأشارت بعض الدول الأعضاء إلى أنها لا تعتزم تسديد بعض أنصبتها المقررة أو أن تلك الأنصبة لن تُسدد إلا رهنا ببعض الشروط، على النحو المبين في الملاحظة 4 على البيانات المالية. |
The Panel therefore finds that Santa Fe was entitled to be paid, at most, a service fee for the three months following 2 August 1990. | UN | وبناء على ذلك، يرى الفريق أنه يحق " لسانتا في " أن تُسدد لها رسوم خدمات لفترة الثلاثة شهور التي تلت 2 آب/أغسطس 1990، على أقصى حد. |
As the euro has depreciated, exchange losses are experienced when payments are made against these obligations, although there is no change in the original dollar amount of obligation. | UN | ونسبة لانخفاض قيمة اليورو، أخذت تحدث خسائر ناجمة عن سعر الصرف عندما تُسدد مدفوعات مقابل هذه الالتزامات، على الرغم من أنه لم يحدث تغيير في مبالغ الالتزامات الأصلية بالدولار. |
" (iii) The daily allowance of $1.28 per day per member of a contingent and leave allowance of $10.50 per day per member of a contingent for up to seven days is reimbursed directly by the United Nations to the individual contingent member. | UN | " `3 ' تُسدد الأمم المتحدة مباشرة لفرادى أعضاء الوحدات بدلا يوميا قدره 1.28 دولار في اليوم لكل عضو، وبدلا للإجازات قدره 10.50 دولارات في اليوم للعضو بحد أقصى 7 أيام. |