The Philippines wishes to highlight the following aspects that could contribute to achieving a world free of nuclear arms. | UN | وتودّ الفلبين أن تُبرز الجوانب التالية التي يمكن أن تُسهم في تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Forests have multiple positive roles which contribute to sustainable development. | UN | للغابات أدوار إيجابية متعددة تُسهم في تحقيق التنمية المستدامة. |
Table 2: Individual measures of the Federal Government that contribute to reduction of emissions of CO2 and other greenhouse gases) | UN | الجدول ٢: التدابير الفردية للحكومة الاتحادية التي تُسهم في خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة |
It is also contributing towards making the Tunis phase of the World Summit on the Information Society a success. | UN | كما تُسهم الفرقة في المساعي الرامية إلى إنجاح مرحلة تونس من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
I am concerned that limited follow-up of serious cases of human rights violations contributes to entrenching a culture of impunity. | UN | وأشعر بالقلق من أن قلة متابعة حالات انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة تُسهم في ترسيخ ثقافة الإفلات من العقاب. |
UNIDO is to contribute on the cassava and livestock value chains. | UN | ومن المقرر أن تُسهم اليونيدو بشأن سلسلتي القيمة للكسافا والماشية. |
The treaty shall contribute to reducing human suffering resulting from armed violence and enhance transparency and accountability in transfers of conventional arms. | UN | ويجب أن تُسهم المعاهدة في الحد من المعاناة الإنسانية الناجمة عن العنف المسلح، وفي تعزيز الشفافية والمساءلة في عمليات نقل الأسلحة التقليدية. |
States parties recognized that the efforts by IAEA and interested States contributed to a wider adherence to a strengthened safeguard system. | UN | وسلّمت الدول الأطراف بأن الجهود التي تقوم بها الوكالة والدول المهتمة تُسهم في توسيع نطاق الانضمام لنظام معزز للضمانات. |
Such programmes are practical tools which can contribute to reducing the cost of integration in global trade. | UN | وهذه البرامج هي أدوات عملية يمكن أن تُسهم في تخفيض تكلفة الاندماج في التجارة العالمية. |
Investing in the Millennium Development Goals: how the business community can contribute to sustainable development | UN | الاستثمار في الأهداف الإنمائية للألفية: كيف يمكن لأوساط الأعمال أن تُسهم في التنمية المستدامة |
The Forum discussed areas of collaboration between the private sector, foundations, and the United Nations system that contribute to achieving the Goals. | UN | وناقش المنتدى مجالات التعاون بين القطاع الخاص والمؤسسات ومنظومة الأمم المتحدة التي تُسهم في تحقيق هذه الأهداف. |
The proposed nuclear weapon-free zone in the Middle East would contribute to the promotion of world peace. | UN | ومن شأن المنطقة المقترَحة في الشرق الأوسط أن تُسهم في توطيد السلام العالمي. |
As we have stated before, we do not subscribe to the view that nuclear weapons, or the quest to develop them, contribute to international peace and security. | UN | وكما ذكَرْنا سابقاً، إننا لا نؤيد فكرة أنّ الأسلحة النووية، أو محاولة إنتاجها، تُسهم في السلم والأمن الدوليين. |
Early warning and early response systems would contribute to the maintenance of international peace and security. | UN | فينبغي أن تُسهم نُظم الإنذار والاستجابة المبكرين في صون السلم والأمن الدوليين. |
It was suggested that third parties who could contribute to the resolution of the dispute could be identified and invited by the arbitral tribunal to assist it. | UN | وذُكر أنه يمكن لهيئة التحكيم أن تحدد الأطراف الثالثة التي يمكن أن تُسهم في حل النزاع وتدعوها إلى مساعدة الهيئة. |
In the meantime, it is in our common interest that nuclear technologies and materials not contribute to the proliferation of nuclear weapons. | UN | وفي الوقت نفسه، من مصلحتنا المشتركة ألاّ تُسهم التكنولوجيا والمواد النووية في انتشار الأسلحة النووية. |
Under the new system women on maternity leave would continue contributing to the pension fund and would therefore not be penalized. | UN | وبمقتضى النظام الجديد، ستظل المرأة التي في إجازة أمومة تُسهم في صندوق المعاش التقاعدي ولهذا لن تتعرض لأي عقوبة. |
There are many independent newspapers and radio stations currently contributing to freedom of expression. | UN | وتوجد اليوم بالفعل صحف عديدة ومحطات إذاعية مستقلة تُسهم في التعبير عن الحرية. |
Earth observation Canada actively contributes to international space projects in the field of Earth observation. | UN | تُسهم كندا بنشاط في مشاريع الفضاء الدولية في ميدان رصد الأرض. |
It was concerned that the above arrangements, in the specific circumstances of Ethiopia, have the potential to contribute to an increase in ethnic tension. | UN | وأعربت عن القلق من أن الترتيبات السالفة الذكر، في ظروف إثيوبيا الخاصة، يمكن أن تُسهم في زيادة التوتر العرقي. |
18. According to Article 9, wherever possible, the agencies and bodies of the United Nations system shall contribute to the full realization of the Declaration. | UN | 18- ووفقاً للمادة 9، يجب أن تُسهم وكالات وهيئات منظومة الأمم المتحدة، ما أمكنها ذلك، في إعمال الإعلان إعمالاً كاملاً. |
PHC in Jamaica has contributed to meeting the Millennium Development Goals. | UN | وما فتئت الرعاية الصحية الأولية في جامايكا تُسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Parties to the Kyoto Protocol will contribute to both, whereas those Parties that have not ratified the Kyoto Protocol will contribute to the Convention only. | UN | وستُسهم الأطراف في البروتوكول في كليهما، بينما لن تُسهم الأطراف التي لم تصدق على البروتوكول إلا في الاتفاقية. |
These international events also serve as the basis for many national-level activities as well. | UN | وهذه الأحداث الدولية تُسهم أيضا كأساس لكثير من الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني. |
It is particularly in this respect that an FMCT could make a contribution to ensuring that nuclear disarmament is irreversible. | UN | وفي هذا الشأن بوجه خاص، بإمكان معاهدة وقف الانتاج أن تُسهم في ضمان جعل نزع السلاح النووي أمراً لا رجوع عنه. |