the Committee stresses the need to keep the number of staff selected for training in proportion to the tasks to be implemented by the Mission and to its specific needs. | UN | تُشدد اللجنة على ضرورة إبقاء عدد الموظفين المختارين للتدريب متناسبا مع المهام التي ستنفذها البعثة واحتياجاتها المحددة. |
3. stresses the importance of ensuring that all legislative mandates are accurately translated into programmes; | UN | 3 - تُشدد على أهمية ترجمة جميع الولايات التشريعية إلى برامج بشكل دقيق؛ |
" OP7. stresses the importance of using all available funding sources and mechanisms with a view to contributing towards the goal of poverty eradication and targeting of women living in poverty; | UN | " ٧ - تُشدد على أهمية الاستفادة من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة بغية تحقيق هدف القضاء على الفقر مع التركيز على المرأة التي تعيش في حالة فقر؛ |
the State party thus insists that the investigation was effective and prompt. | UN | وبناءً عليه، تُشدد الدولة الطرف على أن التحقيقات كانت فعالة وفورية. |
10. Also stresses the importance of ensuring access for all staff members to the new system of administration of justice, regardless of their duty station; | UN | 10 - تُشدد أيضا على أهمية كفالة استفادة جميع الموظفين من النظام الجديد لإقامة العدل، بصرف النظر عن مراكز عملهم؛ |
It stresses that the challenge in tackling such cultural dimensions remains in the formulation of culturally appropriate responses to prevent trafficking. | UN | وهي تُشدد على أن التحدي المطروح في تناول هذه الأبعاد الثقافية يكمن في صياغة استجابات ملائمة ثقافياً للوقاية من الاتجار بالأشخاص. |
3. stresses that a favourable and conducive national and international environment in all fields of life is necessary for the effective integration of women in development; | UN | ٣ - تُشدد على أن تهيئة بيئة مواتية وإيجابية في جميع ميادين الحياة على الصعيدين الوطني والدولي ضرورية لﻹدماج الفعال للمرأة في عملية التنمية؛ |
5. Also stresses the importance of developing national strategies for promoting sustainable and productive entrepreneurial activities to generate income among disadvantaged women and women living in poverty; | UN | ٥ - تُشدد أيضا على أهمية وضع استراتيجيات وطنية تهدف إلى تشجيع اﻷنشطة المستدامة والمنتجة في مجال تنظيم المشاريع لتوليد الدخل للمرأة المحرومة والمرأة التي تعيش في حالة فقر؛ |
10. Further stresses the need to ensure that women and girls have full and equal access to all levels of education, vocational training and retraining programmes in order to improve their employment opportunities; | UN | ٠١ - تُشدد كذلك على الحاجة إلى ضمان فرص وصول كاملة ومتساوية للمرأة والفتاة إلى جميع مستويات التعليم وبرامج التدريب المهني وإعادة التدريب من أجل تحسين فرصها في الحصول على عمل؛ |
" 5. stresses the necessity to facilitate the transfer of information technologies and capacity-building to developing countries in order to help them to protect critical information infrastructures. | UN | " 5 - تُشدد على ضرورة تيسير نقل تكنولوجيا المعلومات وبناء القدرات إلى البلدان النامية لمساعدتها على حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات. |
In making this recommendation, the Advisory Committee stresses the exceptional nature of this practice, the importance of strictly adhering to those conditions listed in paragraphs 3 and 4 of the Secretary-General's report and, most important of all, the necessary approval, monitoring and control on the part of the Office of Human Resources Management. | UN | واللجنة الاستشارية إذ تُصدر هذه التوصية تُشدد على الطابـــع الاستثنائي لهذه الممارسة، وعلى أهمية التقيد الصارم باﻷحكام الواردة في الفقرتين ٣ و٤ من تقرير اﻷمين العام، وأهم من ذلك، على عمليات اﻹقرار والرصد والمراقبة الصارمة من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Accordingly, the Committee stresses the importance of the Board's recommendation that UNITAR should exercise more effective control over expenditure, particularly staff costs (para. 21). | UN | ولذلك، تُشدد اللجنة على أهمية توصية المجلس بأن يُراقب المعهد النفقات، لا سيما تكاليف الموظفين )الفقرة ٢١(، مراقبة أفعل. |
17. stresses the importance of using all available funding sources and mechanisms with a view to contributing towards the goal of poverty eradication and targeting of women living in poverty; | UN | ٧١ - تُشدد على أهمية الاستفادة من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة بغية تحقيق هدف القضاء على الفقر، مع التركيز على المرأة التي تعيش في فقر؛ |
20. stresses the need for a coherent and coordinated approach among all partners in development in the implementation of national poverty eradication plans or programmes that fully take into account the gender perspective; | UN | ٠٢ - تُشدد على الحاجة إلى اتباع نهج متماسك ومنسق بين جميع الشركاء في التنمية، وذلك في تنفيذ الخطط أو البرامج الوطنية المتعلقة بالقضاء على الفقر والتي يُراعى فيها تماما منظور اعتبارات الجنسين؛ |
21. Also stresses the need for gender-sensitive training, with the assistance of United Nations organizations, of those responsible for the formulation and implementation of development policies and programmes; | UN | ٢١ - تُشدد أيضا على الحاجة إلى توفير التدريب الذي يراعي اعتبارات الجنسين، بمساعدة من مؤسسات اﻷمم المتحدة، والجهات المسؤولة عن صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج اﻹنمائية؛ |
" OP5 bis. stresses the need to fully integrate a gender perspective into the work of all thematic task forces relating to the eradication of poverty established by the Administrative Committee on Coordination, as well as the importance of establishing the proposed inter-agency committee on the follow-up to the Fourth World Conference on Women; | UN | " ٥ مكرر - تُشدد على ضرورة إدماج منظور الفروق بين الجنسين على نحو كامل في أعمال جميع فرق العمل المعنية بالمواضيع المتصلة بالقضاء على الفقر والتي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية، وتُشدد كذلك على أهمية إنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المقترح إنشاؤها لمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛ |
" OP8 bis. stresses the need for a coherent and coordinated approach among all partners in development in the implementation of national poverty eradication plans or programmes that fully take into account the gender perspective; | UN | " ٨ مكرر - تُشدد على الحاجة إلى اتباع نهج متماسك ومنسق بين جميع الشركاء في التنمية، وذلك في تنفيذ الخطط أو البرامج الوطنية المتعلقة بالقضاء على الفقر والتي يُراعى فيها تماما منظور الفروق بين الجنسين؛ |
the State party thus insists that the investigation was effective and prompt. | UN | وبناءً عليه، تُشدد الدولة الطرف على أن التحقيقات كانت فعالة وفورية. |
In some countries, such as Turkey, penalties have increased for sexual harassment committed within the workplace. | UN | وفي بعض البلدان، مثل تركيا، تُشدد عقوبة التحرش الجنسي إذا ارتُكب في مكان العمل. |
the organization has stressed in various forums that while the Millennium Development Goals do not include specific references to transport, the availability of transport infrastructure and services plays a critical role in addressing these Goals. | UN | تُشدد المنظمة في المنتديات المختلفة على أنه في حين لا تشمل الأهداف الإنمائية للألفية إشارات محددة إلى النقل، يؤدي توافر الهياكل الأساسية للنقل وخدماته دورا بالغ الأهمية في تحقيق هذه الأهداف. |