"تُصبح" - Arabic English dictionary

    "تُصبح" - Translation from Arabic to English

    • become
        
    • becomes
        
    • becoming
        
    • gets
        
    • getting
        
    • being
        
    • became
        
    • be a
        
    Hey, maybe you can become their chief of police. Open Subtitles مهلاً, رُبما يُمكنك أن تُصبح رئيسهُم فى الشُرطه؟
    Let's see if you can become one of my people. Open Subtitles دعنا نرى إنْ كان يُمكنكَ أن تُصبح أحدَ أتباعي.
    You have to choose fast before my spirit becomes hazy. Open Subtitles يجب ان تختار سريعاً قبل ان تُصبح الارواح ضبابيه
    However, there are no special measures to combat the phenomenon of old, widowed women becoming targets of their own families or communities. UN بيد أنه لم تتخذ أي تدابير خاصة لمكافحة الظاهرة التي تُصبح فيها نساء مسنات وأرامل أهدافا لأُسرهن أو مجتمعاتهن المحلية.
    When it gets wet, it's like an ice rink. Open Subtitles فعندما تتبلل تُصبح أقرب لحلبة التزلج على الجليد.
    Am I crazy to think things might be getting better now? Open Subtitles أأنا مجنونة للتفكير أنّ الأمور يُمكن أن تُصبح أفضل الآن؟
    'Cause being a superhero is not about a cape or a cowl. Open Subtitles لأن أمر أن تُصبح بطل خارق لا يتعلق بالعبائة أو القبعة
    The Vicar's daughter must go, too. She might become hysterical. Open Subtitles ابنة الكاهن يجب ان تذهب ايضا ربما تُصبح هيستيرية
    And sometimes, that means you have to become emotional yourself. Open Subtitles وأحيانًا ذلك يعني أن عليك أن تُصبح عاطفي نفسك.
    Your dads are all monsters, so you should become one too. Open Subtitles آبائك كلهم وحوش، لذلك يجب أن تُصبح واحد منهم أيضاً
    Well, it's very easy to become a star in this town. Open Subtitles حسناً، من السهل للغاية أن تُصبح نجم فى هذه المدينة.
    The special case of those States had first been recognized over 18 years previously at Rio and it was therefore shocking that during the five-year review process their unique vulnerabilities had become a source of debate among some Member States. UN وقد اعترف بالحالة الخاصة لهذه الدول لأول مرة منذ أكثر من 18 عاما في ريو ولذلك كان من المذهل أن تُصبح جوانب ضعفها الفريدة مصدرا للنقاش فيما بين بعض الدول الأعضاء أثناء عملية استعراض السنوات الخمس.
    And through that process, the environment becomes more complex. Open Subtitles و عبر هذه المعالجة تُصبح البيئة أكثر تعقيداً.
    Their joy becomes your joy, as do their burdens. Open Subtitles فرحتهم تُصبح فرحتك ، والأمر ذاته بالنسبة لأعبائهم
    We will continue to update you as information becomes available. Open Subtitles سنستمر في إخباركم بمُستجدات المعلومات عندما تُصبح مُتاحة لدينا
    Other countries, however, preferred not to add any requirements to those already existing, in order to prevent the selection process from becoming too rigid, thus ensuring enough flexibility. UN بيد أن بلدانا أخرى فضلت عدم إضافة أي شروط جديدة إلى الشروط القائمة بالفعل، تفاديا لأن تُصبح عملية الاختيار صارمة جداً، وبالتالي كفالة مرونة كافية.
    It seeks to position UN-Habitat in achieving its vision of becoming the leading reference centre on cities. UN وتنشد الإستراتيجية وضع موئل الأمم المتحدة في موضع تحقيق رؤيتها المتمثلة في أن تُصبح المركز المرجعي الرائد بشأن المُدن.
    Africa, which was used mainly as a transit area for drug trafficking, was becoming a market for all types of drugs. UN فأفريقيا، التي تُستخدم أساسا كمنطقة عبور للاتجار بالمخدّرات، آخذة في أن تُصبح سوقا لجميع أنواع المخدّرات.
    Everytime you come back from that machine, it gets a little worse. Open Subtitles كل مره تاتى فيها من تلك الماكينه الصغيره , تُصبح أسواء
    Each one wants to be a hero, so nothing is getting solved. Open Subtitles كل واحدة يجب أن تُصبح البطل لذا لا شيء يتم حلّه
    When she got serious about being a deejay. Open Subtitles ليس في السنوات السبع الماضية. لابدّ أنّها حسّنت سلوكها عندما قررت أن تُصبح مُنسقة أغانٍ.
    Sometimes this aggression became very severe and, in fact, whales have died in captivity because of this aggression. Open Subtitles أحياناً هذه الإعتداءات تُصبح أكثر شدّة.. و فى الحقيقة، الحيتان ماتت فى الأسر بسبب هذه الإعتداءات.
    The day you told me you wanted to be a cop... proudest damn day of my life. Open Subtitles اليوم الذي قلت لي أنك تريد تريد أن تُصبح شرطياً هو أفخر يوم في حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more