"تُعرّف" - Translation from Arabic to English

    • are defined
        
    • defines
        
    • define
        
    • is defined
        
    • defining
        
    • be defined
        
    • defined by
        
    They are defined by the strengthening of friendship, sincerity, camaraderie and what it means to be human. UN إنها تُعرّف بتعزيز الصداقة، والإخلاص، والمودة، وبما يعنيه الإنسان.
    Also, in Japan enterprises falling in the small and mediumsize categories are defined on the basis of paidin capital and number of employees. UN وفي اليابان أيضا، تُعرّف مؤسسات الأعمال التي تندرج في فئتي مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم على أساس الرأسمال المدفوع وعدد الموظفين.
    In paragraph 4 of that Article, it defines disposal as " any operation specified in Annex IV " to the Convention. UN وفي الفقرة 4 من تلك المادة، تُعرّف التخلص بأنه ' ' أي عملية محددة في المرفق الرابع لهذه الاتفاقية``.
    For enforcement purposes, the Act defines the various manifestations of violence against women: economic, physical, psychological, emotional and sexual. UN :: لأغراض تنفيذ القانون، تُعرّف مختلف مظاهر العنف ضد المرأة بأنها العنف الاقتصادي والبدني والنفسي والعاطفي والجنسي.
    24. The Committee urges the State party to define the child according to article 1 of the Convention for its next census. UN 24- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تُعرّف الطفل وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية في إطار تعدادها المقبل.
    However, this issue is defined differently. UN إلا أن هذه المسألة تُعرّف تعريفاً مختلفاً.
    The tribunal first interpreted the contractual terms defining quality of the goods. UN وعمدت هيئة التحكيم أولاً إلى تفسير الشروط التعاقدية التي تُعرّف نوعية البضاعة.
    20. For the purposes of the present report, decision-making positions are defined as being at the D-1 level and above. UN ٢٠ - لأغراض هذا التقرير، تُعرّف مناصب صنع القرار بأنها المناصب من الرتبة مد-1 وما فوقها.
    Funds under management are defined as other United Nations funds for which the Fund has engaged the services of external fund managers, independent of the Fund. UN تُعرّف الأموال الخاضعة للإدارة بأنها أموال الأمم المتحدة الأخرى التي استعان الصندوق في إدارتها بخدمات مديري صناديق خارجيين وبأنها مستقلة عن صندوق المعاشات التقاعدية.
    Funds under management are defined as other United Nations funds for which the Fund has engaged the services of external fund managers, independent of the Fund. UN تُعرّف الأموال الخاضعة للإدارة بأنها أموال الأمم المتحدة الأخرى التي استعان الصندوق في إدارتها بخدمات مديري صناديق خارجيين وبأنها مستقلة عن صندوق المعاشات التقاعدية.
    In the present report, commissions of inquiry are defined as national commissions of inquiry and truth commissions, as well as investigations undertaken by national human rights institutions. UN وفي هذا التقرير، تُعرّف لجان التحقيق على أنها لجان تحقيق وطنية ولجان لتقصي الحقائق، وكذلك تحقيقات تضطلع بها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    And a memory cannot be defined, but it defines mankind. Open Subtitles والذاكرة لا يُمكن تعريفها، لكنّها تُعرّف البشريّة.
    1. Please indicate whether the State party has adopted legislation that defines discrimination in line with article 1 of the Convention. UN 1 - يرجى بيان ما إذا اعتمدت الدولة الطرف تشريعات تُعرّف التمييز طبقا للمادة 1 من الاتفاقية.
    A formal framework should be established in one official document that first defines what accountability means to the organization and that brings together all components of accountability so that it can be better communicated to staff and stakeholders. UN وينبغي وضع إطار رسمي في وثيقة رسمية واحدة تُعرّف أولاً معنى المساءلة بالنسبة للمنظمة وتضم جميع عناصر المساءلة بحيث يمكن تعميمها على نحو أفضل على الموظفين وعلى الجهات صاحبة المصلحة.
    It is also concerned that national laws and regulations do not define the types of hazardous work prohibited to persons under 18 years. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن القوانين واللوائح الوطنية لا تُعرّف أصناف العمل الخطرة المحظورة بالنسبة للأشخاص دون سن 18 عاماً.
    They define science and technology in its broader sense and are committed to the promotion of training and capacity-building at the national, regional and interregional levels. UN وهي تُعرّف العلم والتكنولوجيا بمفهومهما العريض وقد التزمت بتعزيز التدريب وبناء القدرات على المستويات الوطنية واﻹقليمية واﻷقاليمية.
    The UNICEF figures are more in line with, and even surpass, operating performance ratios that define high-performing companies in the private sector globally. UN وتعتبر أرقام اليونيسيف أقرب إلى نسب الأداء التشغيلي، بل إنها تتجاوز هذه النسب التي تُعرّف على أساسها الشركات ذات مستوى الأداء العالي في القطاع الخاص على نطاق عالمي.
    For the purpose of assessing the decrease in the ability to work, disability is defined as a group of all relevant functional disorders. UN ولأغراض تقييم نقص القدرة على العمل، تُعرّف الإعاقة بمثابة مجموعة من الاضطرابات الوظيفية ذات الصلة.
    Note: Procurement from national production is defined as complete weapon systems purchased by the Government from suppliers within the United Kingdom or from programmes in which the United Kingdom is a collaborative partner. UN ملاحظة: تُعرّف المشتريات من الإنتاج الوطني بأنها منظومات أسلحة كاملة تشتريها الحكومة من مورّدين داخل المملكة المتحدة أو من برامج تكون المملكة المتحدة شريكا متعاونا فيها.
    Note: Procurement from national production is defined as complete weapon systems purchased by the Government from suppliers within the United Kingdom or from programmes in which the United Kingdom is a collaborative partner. UN ملاحظة: تُعرّف المشتريات من الإنتاج الوطني بأنها منظومات أسلحة كاملة تشتريها الحكومة من موردين داخل المملكة المتحدة أو من برامج تكون المملكة المتحدة شريكا متعاونا فيها.
    Nevertheless, the Special Rapporteur notes the absence of specific provisions defining and prohibiting the sale of children. UN 28- ومع ذلك، تلاحظ المقررة الخاصة عدم وجود أية أحكام محددة تُعرّف وتحظر بيع الأطفال.
    Market forces and competitiveness are indispensable for economic development, but the new millennium cannot be defined by the survival of the fittest. UN ولا غنى عن قوى السوق والقدرة التنافسية للتنمية الاقتصادية، ولكن الألفية الجديدة لا يمكن أن تُعرّف ببقاء الأصلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more