Reference to the Annex's provisions in national reporting could facilitate an evaluation of State implementation. | UN | والإشارة إلى أحكام المرفق في التقارير الوطنية قد تُيَسِّر تقييم مدى التنفيذ. |
Where appropriate the Committee would facilitate gender analysis and the implementation of gender sensitive measures. | UN | والمراد أن تُيَسِّر هذه اللجنة عند الاقتضاء تحليل قضايا الجنسين وتنفيذ تدابير تراعي الفوارق بين الجنسين. |
The networks are expected to facilitate implementation of the Convention at the national and transboundary levels. | UN | ويُتوَقَّعُ أن تُيَسِّر الشبكات تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني وعبر الحدودي. |
The networks are expected to facilitate the implementation of the Convention at the national and transboundary levels. | UN | ويُتوَقَّعُ أن تُيَسِّر الشبكات تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني وعبر الحدودي. |
Civil Affairs Officers will assist to more effectively work with national staff in a manner that facilitates capacity-building of Afghan human capital. | UN | وسيساعد موظفو الشؤون المدنية في العمل بمزيد من الفعالية مع الموظفين الوطنيين بطريقة تُيَسِّر بناء قدرات رأس المال البشري الأفغاني. |
These thematic networks are expected considerably to facilitate the implementation of the Convention at the national and international levels. | UN | ويُتوَقَّعُ أن تُيَسِّر هذه الشبكات المواضيعية كثيراً تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والدولي. |
It could also facilitate joint action with regional bodies and mechanisms. | UN | ويمكن أن تُيَسِّر أيضاً العمل مع الهيئات والآليات الإقليمية. |
Proposed realignments in the support component will achieve synergy to enable and support the fulfilment of the Mission's mandate, facilitate drawdown and prepare for eventual liquidation. | UN | وستؤدي إعادة التنظيم المقترحة لعنصر الدعم إلى تحقيق أوجه تآزر تجعل من الممكن تحقيق ولاية البعثة وتدعمها، و تُيَسِّر عملية تقليص قوام البعثة والتحضير للتصفية النهائية. |
Let me stress that any reform plan we arrive at should serve to facilitate harmony among nations, rather than presage another variant of great-Power politics. | UN | واسمحوا لي أن أشدد على أن أي خطة للإصلاح قد نتوصل إليها ينبغي أن تُيَسِّر الوئام بين الأمم، لا أن تأتي بسياسات القوى العظمى في شكل آخر. |
It should ensure the free and safe movement of human rights monitors, and facilitate the access of UNMIS human rights offices and ICRC officials to all detainees and prisoners. | UN | وينبغي لها أن تكفل إمكانية تنقُّل الموظفين المكلفين برصد حقوق الإنسان بحرية وتحرُّكهم بسلامة، وأن تُيَسِّر إمكانية وصول موظفي شؤون حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في السودان وموظفي لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى جميع المعتقلين والسجناء. |
The SBSTA requested the secretariat to facilitate the submission of this information electronically on its Web site, to utilize experts nominated by Parties to the roster on methodologies to review the information, and to compile and synthesize the information; and | UN | وطلبت الهيئة إلى الأمانة أن تُيَسِّر تقديم هذه المعلومات بوسائل الكترونية على موقع الأمانة في الشبكة العالمية، وأن تستفيدَ من الخبراء الذين رشحهم الأطراف لقائمة الخبراء في منهجيات استعراض المعلومات، وأن تجمع المعلومات وتضعها في شكل متسق؛ |
facilitate contributions from, and dissemination of relevant information to, the target audience; | UN | (د) أن تُيَسِّر تلقي مساهمات من الجهات المستهدَفة ونشر المعلومات ذات الصلة على هذه الجهات؛ |
In paragraph 13, the Conference of the Parties requested the Secretariat to facilitate a transition of the leadership of the Global Alliance, in a sustainable manner, from the Secretariat to one or more United Nations agencies whose mandate was better suited to the implementation of a major project such as the Global Alliance, and to report to the Conference of the Parties at its sixth meeting on the progress of the transition. | UN | وفي الفقرة 13 طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تُيَسِّر نقل قيادة التحالف العالمي، على نحو مستدام، من الأمانة إلى واحدة أو أكثر من وكالات الأمم المتحدة تكون ولايتها أنسب لتنفيذ مشروع كبير كالتحالف العالمي، وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس عن التقدم المحرز في هذا النقل. |
12. Urges States to take urgent action to implement the provisions of international law and their own constitutions that prohibit the practice of forced labour by enacting or amending legislation, accompanied by implementation mechanisms that facilitate the identification of forced labour in its various manifestations; | UN | 12- تحث الدول على اتخاذ إجراءات عاجلة لتنفيذ الأحكام التي تحظر السخرة في القانون الدولي وفي دساتيرها، ومن تلك الإجراءات سن أو تعديل تشريعات وإقامة آليات مرافقة لها تُيَسِّر تعيين السخرة بمختلف مظاهرها؛ |
Urges States to take urgent action to implement the provisions of international law and their own constitutions which prohibit the practice of forced labour by enacting or amending legislation, accompanied with implementation mechanisms which facilitate the identification of forced labour in its various manifestations. | UN | 42- يحث الدول على اتخاذ إجراءات عاجلة لتنفيذ أحكام القانون الدولي وأحكام دساتيرها الخاصة التي تحظر السخرة، عن طريق إصدار التشريعات أو تعديلها على أن تصحبها آليات للتنفيذ التي تُيَسِّر تعيين السخرة بشتى مظاهرها. |
11. Urges the study and analysis of, inter alia, the results of asset recovery actions and, where appropriate, how legal presumptions, measures aimed at shifting the burden of proof and the examination of illicit enrichment frameworks could facilitate the recovery of corruption proceeds; | UN | 11- يحثُّ على دراسة وتحليل أمور عديدة منها نتائج إجراءات استرداد الموجودات وعند الاقتضاء الكيفية التي يمكن بها للقرائن القانونية والتدابير الرامية إلى نقل عبء الإثبات وتمحيص أساليب الإثراء غير المشروع أن تُيَسِّر استردادَ عائدات الفساد؛ |
(a) Continue to promote and facilitate within the family, the school, institutions, the courts, administrative bodies and the Basic People's Congresses respect for the views of children and their participation in all matters affecting them, in accordance with article 12 of the Convention; | UN | (أ) أن تواصل التشجيع على مراعاة آراء الطفل في الأسرة والمدرسة والمؤسسات وفي المحاكم والهيئات الإدارية والمؤتمرات الشعبية الأساسية وكذلك على مشاركتهم في جميع المسائل التي تمسهم، وأن تُيَسِّر ذلك بموجب المادة 12 من الاتفاقية؛ |
Nongovernmental organizations will continue to play a vital role in conducting some of the necessary public education that facilitates shifts in the political will to reach ratification. | UN | وستستمر المنظمات غير الحكومية في النهوض بدور حيوي في الاضطلاع بقدر من التوعية العامة اللازمة التي تُيَسِّر حدوث تحولات في الإرادة السياسية وصولاً إلى التصديق على المعاهدة. |
This is especially true when we think in terms of science, technology and innovation, in places where the culture facilitates the efforts of those who wish to bring out the best in those who want a better quality of life. | UN | وينطبق هذا بوجه خاص حينما نفكر بِقِيَم العلم والتكنولوجيا والابتكار، في الأماكن التي تُيَسِّر فيها الثقافة السائدة جهود الذين يرغبون في أن يُبرزوا أفضل ما يوجد من قدرات لدى من يريدون حياة ذات نوعية أفضل. |
63. The experiences of the five pilot countries demonstrate that the success of joint programming depends very much on the degree to which it facilitates programme results in support of national efforts to meet the Millennium Development Goals. | UN | 63 - تدل تجارب البلدان الرائدة الخمسة على أن نجاح البرمجة المشتركة يتوقف إلى حد كبير على الدرجة التي تُيَسِّر تلك البرمجة بها استخلاص نتائج برنامجية دعما لما يُبْذَل من جهود وطنية للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية. |