"ثراس" - Translation from Arabic to English

    • Thrace
        
    An unprecedented flurry of activity is being observed along the Aegean coasts and in Thrace. UN ويلاحظ حدوث فورة لم يسبق لها مثيل في الأنشطة عبر سواحل بحر إيجه وفي ثراس.
    A representative of Western Thrace Turks asked the Government of Greece to consider inviting the Working Group to visit the country UN وطالب ممثل عن أتراك ثراس الغربية حكومة اليونان بأن تنظر في دعوة الفريق العامل لزيارة البلاد.
    The Committee is also concerned at the absence of statistical data disaggregated by sex on complaints related to gender-based discrimination, sexual harassment at the workplace, as well as at the lack of data on the situation of employment among the Muslim minority of Thrace and Roma women. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء انعدام بيانات إحصائية مفصَّلة حسب نوع الجنس بشأن الشكاوى المتعلِّقة بالتمييز القائم على نوع الجنس والتحرُّش الجنسي في مكان العمل إلى جانب الافتقار إلى بيانات حول حالة العمل في صفوف الأقلية المسلمة في ثراس والنساء من أقلية الروما.
    37. The situation of the Muslim minority in Thrace had been further improved. UN 37 - وقالت إن حالة الأقلية المسلمة في ثراس شهدت تحسنا إضافيا.
    Three years ago... Trahis killed my parents in Thrace. Open Subtitles قبل ثلاث سنوات، (تراشيس) قتل أبوايّ في (ثراس)
    The observer for the Western Thrace Minority Graduates Association reported on a Greek policy to discriminate against Greek members of the Turkish Muslim minority. UN 23- وتحدث المراقِب عن رابطة الخريجين المنتمين إلى أقلية ثراس الغربية عن سياسة يونانية تُميِّز ضد اليونانيين الذين ينتمون إلى الأقلية التركية المسلمة.
    Concern was expressed about the situation of 150,000 Western Thrace Turks as well as the " Macedonian minority " regarding alleged restrictions to the establishment of their associations. UN وأعرب عن القلق بشأن أوضاع 000 150 شخص من أتراك ثراس الغربية وكذلك " الأقلية المقدونية " فيما يتعلق بادعاء منعهم من تكوين الجمعيات الخاصة بهم.
    39. The observer for Greece indicated that the Muslim minority in Thrace was 98,000 persons and that it was misleading to allege the existence of a " Macedonian minority " in Greece. UN 39- وأشار ممثل اليونان إلى أن الأقلية المسلمة في ثراس تتألف من 000 98 شخص، وأن ادعاء وجود " أقلية مقدونية " في اليونان قول مضلل.
    The Committee is also concerned that the children living in the Muslim community of Thrace and also Roma children do not have adequate access to information and material from a diversity of national and international sources, including in the minority languages, aimed at the child's development. UN كما يُقلِق اللجنةَ أن الأطفال الذين يعيشون في مجتمع ثراس المسلم وأطفال أقلية الروما كذلك لا يحصلون بالقدر الكافي، بما في ذلك بلغات الأقليات، على المعلومات والمواد الرامية إلى نماء الطفل من مجموعة متنوعة من المصادر الوطنية والدولية.
    In this regard, the Committee is concerned about the non-application of the general law of the State party to the Muslim community of Thrace regarding marriage and inheritance, as well as about the persistence of polygamy and early marriage in the Muslim and Roma communities. UN وفي هذا الشأن، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم تطبيق قانون الدولة الطرف العام على الطائفة المسلمة في ثراس فيما يتعلق بالزواج والإرث، إلى جانب استمرار تعدد الزوجات والزواج المبكر في طائفتي المسلمين والروما.
    - And get Kara Thrace out of the brig. Open Subtitles -نعم سدي . -واحضري (كارا ثراس) من الحجز
    The way we've been hearin'it, there's not a fightin'force in the whole of Thrace that could stand up to you. Open Subtitles الأمر الذي كنا قد سمعنا به ليس هناك قوة مقاتلة في جميع (ثراس) بإمكانها الوقوف ضدك
    Melissa can be heard halfway to Thrace! Open Subtitles صوت (ميليسا) يمكن سماعه من نصف الطريق الى (ثراس)!
    22. Women members of the Muslim minority of Thrace were the beneficiaries of various education and employment programmes; for example, a project in the region of Eastern Macedonia and Thrace was aimed at enhancing women's employability through counselling, training and entrepreneurship. UN 22 - ومضت قائلة إن النساء أعضاء الأقلية المسلمة في ثراس كنَّ المستفيدات من برامج التعليم والعمل المختلفة؛ وعلى سبيل المثال، كان الهدف من مشروع في منطقة مقدونيا الشرقية وثراس تعزيز قدرة المرأة على الحصول على العمل عن طريق إسداء المشورة، والتدريب والقدرة على تنظيم المشاريع.
    10. The Committee recommends that the State party take steps to ensure that domestic legislation is fully compatible with the principles and provisions of the Convention and has precedence over customary practices, including the application of sharia law in the Muslim community of Thrace. UN 10- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات لضمان توافق القوانين المحلية فيها توافقاً تاماً مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها وأن تكون لها العلوية على الممارسات العرفية، بما في ذلك تطبيق أحكام الشريعة في مجتمع ثراس المسلم.
    53. The Committee recommends that the State party ensure that all children have access to health care, giving particular attention to access to health services for Roma children, children of the Muslim community of Thrace, children in street situations, and migrant, asylum-seeking and unaccompanied children. UN 53- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل استفادة جميع الأطفال من الرعاية الصحية وبأن تولي اهتماماً خاصاً لمسألة إتاحة الخدمات الصحية لأطفال أقلية الروما وأطفال مجتمع ثراس المسلم وأطفال الشوارع والأطفال المهاجرين وطالبي اللجوء وغير المصاحبين.
    60. The Committee positively notes the adoption of the three national education projects for immigrant and repatriate students, for children of the Muslim minority in Thrace and for Roma children, as well as the establishment in 2010 of the Educational Priority Zones (ZEP). UN 60- تلاحظ اللجنة بشكل إيجابي اعتماد مشاريع التعليم الوطني الثلاثة الخاصة بالطلاب المهاجرين والعائدين إلى الوطن وبأطفال أقلية ثراس المسلمة وبأطفال أقلية الروما وكذلك إنشاء المناطق ذات الأولوية في مجال التعليم في عام 2010.
    32. The Committee is concerned about the social exclusion and vulnerability of women belonging to the Muslim community in Thrace, Roma women, migrant women, rural women, as well as about obstacles preventing them from enjoying basic rights, such as access to health-care services, social benefits, education and participation in political and public life. UN 32- يساور القلق اللجنة إزاء الإقصاء الاجتماعي وضعف حال النساء من الطائفة المسلمة في ثراس ونساء الروما والنساء المهاجرات ونساء الأرياف، كما يساورها القلق إزاء العقبات التي تمنعهن من التمتع بحقوقهن الأساسية كالحصول على خدمات الرعاية الصحية والاستفادة من المزايا الاجتماعية ومن التعليم والمشاركة في الحياة السياسية والعامة.
    (c) Provide comprehensive information and statistical data, disaggregated by sex, geographical location and minority, on disadvantaged groups of women, in particular, on women belonging to the Muslim minority in Thrace, Roma women, migrant women and rural women. UN (ج) توفير معلومات شاملة وبيانات إحصائية عن الفئات المحرومة من النساء مفصّلة حسب نوع الجنس والموقع الجغرافي والأقلية، ولا سيما النساء من الأقلية المسلمة في ثراس ونساء الروما والنساء المهاجرات ونساء الأرياف.
    The Committee is concerned that the application of sharia law in some matters of family law within the Muslim community of Thrace is not always compatible with the principles and provisions of the Convention, in particular with reference to the practice of early marriages, despite the efforts taken by the State party to control it, and in matters of inheritance, which discriminates against girls. UN ومن دواعي قلق اللجنةَ أن تطبيق أحكام الشريعة في بعض المسائل المتصلة بقانون الأسرة داخل مجتمع " ثراس " المسلم لا يتوافق دائماً مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها، والمقصود بصفة خاصة ممارسة الزواج المبكر، رغم الجهود المبذولة من قبل الدولة الطرف للحد منها، وفي مسائل الميراث وما تنطوي عليه من التمييز ضد البنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more